Leyes de las Ofrendas

1 Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo (de sonar las trompetas ).

1 ``En el séptimo mes, el primer {día} del mes, tendréis también santa convocación; no haréis trabajo servil. Será para vosotros día de tocar las trompetas.

1 Y el séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis; os será día de júbilo de sonar alarma.

1 Y EL séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas.

1 ‘Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.

2 Y ofreceréis holocausto por olor grato al SEÑOR, un becerro, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

2 ``Y ofreceréis un holocausto como aroma agradable al SEÑOR: un novillo, un carnero {y} siete corderos de un año, sin defecto;

2 Y ofreceréis holocausto por olor grato al SEÑOR, un becerro, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

2 Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

2 You shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;

3 y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

3 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas {de un efa} por el novillo, dos décimas por el carnero,

3 y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

3 Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

3 also their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,

4 y con cada uno de los siete corderos, una décima;

4 una décima por cada uno de los siete corderos;

4 y con cada uno de los siete corderos, una décima;

4 Y con cada uno de los siete corderos, una décima;

4 and one-tenth for each of the seven lambs.

5 y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.

5 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros;

5 y un macho cabrío como el pecado, para reconciliaros.

5 Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:

5 Offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,

6 Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme a su ley, por ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato.

6 {esto,} además del holocausto de la luna nueva y de su ofrenda de cereal, y del holocausto continuo y de su ofrenda de cereal y de sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida al SEÑOR.

6 Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme a su ley, por ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato.

6 Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad.

6 besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.

7 Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis;

7 ``El décimo {día} de este mes séptimo tendréis santa convocación y os humillaréis; no haréis ningún trabajo.

7 Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis;

7 Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis:

7 ‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.

8 y ofreceréis en holocausto al SEÑOR por olor grato, un becerro, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis.

8 ``Y ofreceréis al SEÑOR un holocausto {como} aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;

8 y ofreceréis en holocausto al SEÑOR por olor grato, un becerro, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis.

8 Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis:

8 You shall present a burnt offering to the Lord as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;

9 Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

9 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas {de un efa} por el novillo, dos décimas por el carnero,

9 Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

9 Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

9 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,

10 y con cada uno de los siete corderos, una décima;

10 una décima por cada uno de los siete corderos;

10 y con cada uno de los siete corderos, una décima;

10 Y con cada uno de los siete corderos, una décima;

10 a tenth for each of the seven lambs;

11 un macho cabrío por expiación; además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.

11 {y} un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda de expiación por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

11 un macho cabrío como el pecado; además de la ofrenda de las reconciliaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.

11 Un macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.

11 one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.

12 También a los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis fiesta solemne al SEÑOR por siete días;

12 ``Después, el día quince del séptimo mes, tendréis santa convocación; no haréis trabajo servil, y por siete días celebraréis una fiesta al SEÑOR.

12 También a los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis fiesta solemne al SEÑOR por siete días;

12 También á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días;

12 ‘Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the Lord for seven days.

13 y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato, trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año; han de ser sin defecto;

13 ``Y ofreceréis un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al SEÑOR: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que sean sin defecto;

13 y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida al SEÑOR en olor grato, trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año; han de ser sin defecto;

13 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto;

13 You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the Lord: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;

14 y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,

14 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas {de un efa} por cada uno de los trece novillos, dos décimas por cada uno de los dos carneros,

14 y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,

14 Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,

14 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,

15 y con cada uno de los catorce corderos, una décima;

15 y una décima por cada uno de los catorce corderos;

15 y con cada uno de los catorce corderos, una décima;

15 Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;

15 and a tenth for each of the fourteen lambs;

16 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y su libación.

16 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

16 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.

16 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.

16 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.

17 Y el segundo día, doce becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

17 ``El segundo día: doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

17 Y el segundo día, doce becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

17 Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

17 ‘Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

18 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

18 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

18 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

18 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

18 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

19 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

19 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

19 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

19 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

19 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.

20 Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

20 ``El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

20 Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

20 Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

20 ‘Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

21 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

21 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

21 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

21 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

21 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

22 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

22 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

22 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

22 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.

23 Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

23 ``El cuarto día: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

23 Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

23 Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

23 ‘Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

24 sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

24 {y} su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

24 sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

24 Sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

24 their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

25 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y su libación.

25 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

25 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.

25 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.

25 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.

26 Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

26 ``El quinto día: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

26 Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

26 Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

26 ‘Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

27 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

27 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

27 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

27 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

27 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

28 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y su libación.

28 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

28 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y su libación.

28 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.

28 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.

29 Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

29 ``El sexto día: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

29 Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

29 Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

29 ‘Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

30 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

30 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

30 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

30 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

30 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

31 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.

31 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

31 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.

31 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.

31 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.

32 Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

32 ``El séptimo día: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

32 Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

32 Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;

32 ‘Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;

33 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley;

33 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por sus corderos, por su número según la ordenanza;

33 y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley;

33 Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

33 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

34 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

34 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

34 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

34 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

34 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.

35 El octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra servil haréis:

35 ``El octavo día tendréis asamblea solemne; no haréis trabajo servil.

35 El octavo día tendréis solemnidad; ninguna obra servil haréis:

35 El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis:

35 ‘On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.

36 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

36 ``Mas ofreceréis un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al SEÑOR: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;

36 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

36 Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;

36 But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;

37 sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

37 {y} su ofrenda de cereal, y sus libaciones por el novillo, por el carnero y por los corderos, por su número según la ordenanza;

37 sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a la ley;

37 Sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;

37 their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;

38 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

38 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

38 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

38 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.

38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.

39 Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz.

39 ``Esto prepararéis para el SEÑOR en vuestras fechas señaladas, además de vuestras ofrendas votivas y de vuestras ofrendas de buena voluntad, para vuestros holocaustos, para vuestras ofrendas de cereal, para vuestras libaciones y para vuestras ofrendas de paz."

39 Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz.

39 Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces.

39 ‘You shall present these to the Lord at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.’”

40 Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado.

40 Y habló Moisés a los hijos de Israel conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés.

40 Y Moisés dijo a los hijos de Israel, conforme a todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.

40 Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.

40 Moses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the Lord had commanded Moses.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Sagradas Escrituras (1569)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org