1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;

1 Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;

1 HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:

1 My son, do not forget my teaching,But let your heart keep my commandments;

2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.

2 porque largura de días y años de vida y paz te añadirán.

2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.

2 Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.

2 For length of days and years of lifeAnd peace they will add to you.

3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;

3 La misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.

3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;

3 Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:

3 Do not let kindness and truth leave you;Bind them around your neck,Write them on the tablet of your heart.

4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.

4 Así hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.

4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.

4 Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.

4 So you will find favor and good reputeIn the sight of God and man.

5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.

5 Confía en el SEÑOR con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.

5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.

5 Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.

5 Trust in the Lord with all your heartAnd do not lean on your own understanding.

6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.

6 Reconócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.

6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.

6 Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.

6 In all your ways acknowledge Him,And He will make your paths straight.

7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;

7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al SEÑOR y apártate del mal.

7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;

7 No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;

7 Do not be wise in your own eyes;Fear the Lord and turn away from evil.

8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.

8 Será medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.

8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.

8 Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.

8 It will be healing to your bodyAnd refreshment to your bones.

9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;

9 Honra al SEÑOR con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;

9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;

9 Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;

9 Honor the Lord from your wealthAnd from the first of all your produce;

10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.

10 entonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.

10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.

10 Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.

10 So your barns will be filled with plentyAnd your vats will overflow with new wine.

11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;

11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del SEÑOR ni aborrezcas su reprensión,

11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;

11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:

11 My son, do not reject the discipline of the LordOr loathe His reproof,

12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.

12 porque el SEÑOR a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita.

12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.

12 Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.

12 For whom the Lord loves He reproves,Even as a father corrects the son in whom he delights.

13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;

13 Bienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;

13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;

13 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:

13 How blessed is the man who finds wisdomAnd the man who gains understanding.

14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.

14 porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades {mejor} que el oro fino.

14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.

14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.

14 For her profit is better than the profit of silverAnd her gain better than fine gold.

15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

15 Es más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.

15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

15 Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.

15 She is more precious than jewels;And nothing you desire compares with her.

16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.

16 Larga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.

16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.

16 Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.

16 Long life is in her right hand;In her left hand are riches and honor.

17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.

17 Sus caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.

17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.

17 Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.

17 Her ways are pleasant waysAnd all her paths are peace.

18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.

18 Es árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.

18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.

18 Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.

18 She is a tree of life to those who take hold of her,And happy are all who hold her fast.

19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.

19 Con sabiduría fundó el SEÑOR la tierra, con inteligencia estableció los cielos.

19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.

19 Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.

19 The Lord by wisdom founded the earth,By understanding He established the heavens.

20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.

20 Con su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.

20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.

20 Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.

20 By His knowledge the deeps were broken upAnd the skies drip with dew.

21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;

21 Hijo mío, no se aparten {estas cosas} de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,

21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;

21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;

21 My son, let them not vanish from your sight;Keep sound wisdom and discretion,

22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.

22 y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.

22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.

22 Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.

22 So they will be life to your soulAnd adornment to your neck.

23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.

23 Entonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.

23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.

23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.

23 Then you will walk in your way securelyAnd your foot will not stumble.

24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.

24 Cuando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.

24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.

24 Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.

24 When you lie down, you will not be afraid;When you lie down, your sleep will be sweet.

25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;

25 No temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,

25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;

25 No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:

25 Do not be afraid of sudden fearNor of the onslaught of the wicked when it comes;

26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.

26 porque el SEÑOR será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.

26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.

26 Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.

26 For the Lord will be your confidenceAnd will keep your foot from being caught.

27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.

27 No niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer{lo.}

27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.

27 No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.

27 Do not withhold good from those to whom it is due,When it is in your power to do it.

28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle .

28 No digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te {lo} daré, cuando lo tienes contigo.

28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.

28 No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.

28 Do not say to your neighbor, “Go, and come back,And tomorrow I will give it,”When you have it with you.

29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.

29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.

29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.

29 No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.

29 Do not devise harm against your neighbor,While he lives securely beside you.

30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.

30 No contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.

30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.

30 No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.

30 Do not contend with a man without cause,If he has done you no harm.

31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.

31 No envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;

31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.

31 No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.

31 Do not envy a man of violenceAnd do not choose any of his ways.

32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.

32 porque el {hombre} perverso es abominación para el SEÑOR; pero El es amigo íntimo de los rectos.

32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.

32 Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.

32 For the devious are an abomination to the Lord;But He is intimate with the upright.

33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.

33 La maldición del SEÑOR está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.

33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.

33 La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.

33 The curse of the Lord is on the house of the wicked,But He blesses the dwelling of the righteous.

34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.

34 Ciertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.

34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.

34 Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.

34 Though He scoffs at the scoffers,Yet He gives grace to the afflicted.

35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.

35 El sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar {su} deshonra.

35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.

35 Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.

35 The wise will inherit honor,But fools display dishonor.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Sagradas Escrituras (1569)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org