1 Salmo de David.Tributad al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, tributad al SEÑOR gloria y poder.

1 Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.

1 Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

1 Salmo de David.Tributen al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, Tributen al SEÑOR gloria y poder.

1 A Psalm of David.Ascribe to the Lord, O sons of the mighty,Ascribe to the Lord glory and strength.

2 Tributad al SEÑOR la gloria debida a su nombre; adorad al SEÑOR en la majestad de la santidad.

2 Dad al SEÑOR la gloria de su nombre; humillaos al SEÑOR en la gloria de la santidad.

2 Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: Humillaos á Jehová en el glorioso santuario.

2 Tributen al SEÑOR la gloria debida a Su nombre; Adoren al SEÑOR en la majestad de la santidad.

2 Ascribe to the Lord the glory due to His name;Worship the Lord in holy array.

3 Voz del SEÑOR sobre las aguas. El Dios de gloria truena, el SEÑOR está sobre las muchas aguas.

3 Voz del SEÑOR sobre las aguas; el Dios de gloria hizo tronar; el SEÑOR sobre las muchas aguas.

3 Voz de Jehová sobre las aguas: Hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas.

3 Voz del SEÑOR sobre las aguas. El Dios de gloria truena, El SEÑOR está sobre las muchas aguas.

3 The voice of the Lord is upon the waters;The God of glory thunders,The Lord is over many waters.

4 La voz del SEÑOR es poderosa, la voz del SEÑOR es majestuosa.

4 Voz del SEÑOR con potencia; voz del SEÑOR con gloria.

4 Voz de Jehová con potencia; Voz de Jehová con gloria.

4 La voz del SEÑOR es poderosa, La voz del SEÑOR es majestuosa.

4 The voice of the Lord is powerful,The voice of the Lord is majestic.

5 La voz del SEÑOR rompe los cedros; sí, el SEÑOR hace pedazos los cedros del Líbano;

5 Voz del SEÑOR que quebranta los cedros; y quebrantó el SEÑOR los cedros del Líbano.

5 Voz de Jehová que quebranta los cedros; Y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.

5 La voz del SEÑOR rompe los cedros; Sí, el SEÑOR hace pedazos los cedros del Líbano;

5 The voice of the Lord breaks the cedars;Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.

6 y como becerro hace saltar al Líbano; y al Sirión como cría de búfalo.

6 Y los hizo saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.

6 E hízolos saltar como becerros; Al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.

6 Y como becerro hace saltar al Monte Líbano; Y al Monte Sirión (Hermón) como cría de búfalo.

6 He makes Lebanon skip like a calf,And Sirion like a young wild ox.

7 La voz del SEÑOR levanta llamas de fuego.

7 Voz del SEÑOR que corta llamas de fuego.

7 Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.

7 La voz del SEÑOR levanta llamas de fuego.

7 The voice of the Lord hews out flames of fire.

8 La voz del SEÑOR hace temblar el desierto; el SEÑOR hace temblar el desierto de Cades.

8 Voz del SEÑOR que hará temblar el desierto; hará temblar el SEÑOR el desierto de Cades.

8 Voz de Jehová que hará temblar el desierto; Hará temblar Jehová el desierto de Cades.

8 La voz del SEÑOR hace temblar el desierto; El SEÑOR hace temblar el desierto de Cades.

8 The voice of the Lord shakes the wilderness;The Lord shakes the wilderness of Kadesh.

9 La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas, y deja los bosques desnudos, y en su templo todo dice: ¡Gloria!

9 Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará los bosques; y en su templo todos los suyos le dicen gloria.

9 Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria.

9 La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas Y deja los bosques desnudos, Y en Su templo todo dice: `` ¡Gloria!"

9 The voice of the Lord makes the deer to calveAnd strips the forests bare;And in His temple everything says, “Glory!”

10 El SEÑOR se sentó {como Rey} cuando el diluvio; sí, como Rey se sienta el SEÑOR para siempre.

10 El SEÑOR preside en el diluvio, y se asentó el SEÑOR por rey para siempre.

10 Jehová preside en el diluvio, Y asentóse Jehová por rey para siempre.

10 El SEÑOR se sentó {como Rey} durante el diluvio; Sí, como Rey se sienta el SEÑOR para siempre.

10 The Lord sat as King at the flood;Yes, the Lord sits as King forever.

11 El SEÑOR dará fuerza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo con paz.

11 El SEÑOR dará fortaleza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo en paz.

11 Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz. Salmo de David.

11 El SEÑOR dará fuerza a Su pueblo; El SEÑOR bendecirá a Su pueblo con paz.

11 The Lord will give strength to His people;The Lord will bless His people with peace.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org