1 Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
1 Al director del coro. Salmo de David.Escucha mi voz, oh Dios, en mi queja; guarda mi vida del terror del enemigo.
1 Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
1 Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.
1 For the choir director. A Psalm of David.Hear my voice, O God, in my complaint;Preserve my life from dread of the enemy.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
2 Escóndeme de los planes secretos de los malhechores, del asalto de los obradores de iniquidad,
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
2 Hide me from the secret counsel of evildoers,From the tumult of those who do iniquity,
3 que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,
3 que afilan su lengua como espada, {y} lanzan palabras amargas {como} saeta,
3 que amolaron su lengua como espada, y armaron por su saeta palabra amarga,
3 Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
3 Who have sharpened their tongue like a sword.They aimed bitter speech as their arrow,
4 para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
4 para herir en oculto al íntegro; lo hieren repentinamente, y no temen.
4 para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
4 Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
4 To shoot from concealment at the blameless;Suddenly they shoot at him, and do not fear.
5 Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
5 Se aferran en propósitos malignos; hablan de tender trampas en secreto, {y} dicen: ¿Quién las verá?
5 Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
5 Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
5 They hold fast to themselves an evil purpose;They talk of laying snares secretly;They say, “Who can see them?”
6 Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
6 Traman injusticias, {diciendo:} Estamos listos con una trama bien concebida; pues los pensamientos del hombre y {su} corazón son profundos.
6 Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
6 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
6 They devise injustices, saying,“We are ready with a well-conceived plot”;For the inward thought and the heart of a man are deep.
7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
7 Pero Dios les disparará con saeta; repentinamente serán heridos.
7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
7 Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
7 But God will shoot at them with an arrow;Suddenly they will be wounded.
8 Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
8 Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; todos los que los vean menearán la cabeza.
8 Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
8 So they will make him stumble;Their own tongue is against them;All who see them will shake the head.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
9 Entonces todos los hombres temerán, y declararán la obra de Dios, y considerarán sus hechos.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
9 Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.
9 Then all men will fear,And they will declare the work of God,And will consider what He has done.
10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.
10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y en El se refugiará; y todos los rectos de corazón se gloriarán.
10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.
10 Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
10 The righteous man will be glad in the Lord and will take refuge in Him;And all the upright in heart will glory.