1 Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.

1 Al director del coro. Salmo de David.Escucha mi voz, oh Dios, en mi queja; guarda mi vida del terror del enemigo.

1 Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.

1 Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.

1 For the choir director. A Psalm of David.Hear my voice, O God, in my complaint;Preserve my life from dread of the enemy.

2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;

2 Escóndeme de los planes secretos de los malhechores, del asalto de los obradores de iniquidad,

2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;

2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:

2 Hide me from the secret counsel of evildoers,From the tumult of those who do iniquity,

3 que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,

3 que afilan su lengua como espada, {y} lanzan palabras amargas {como} saeta,

3 que amolaron su lengua como espada, y armaron por su saeta palabra amarga,

3 Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;

3 Who have sharpened their tongue like a sword.They aimed bitter speech as their arrow,

4 para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.

4 para herir en oculto al íntegro; lo hieren repentinamente, y no temen.

4 para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.

4 Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.

4 To shoot from concealment at the blameless;Suddenly they shoot at him, and do not fear.

5 Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?

5 Se aferran en propósitos malignos; hablan de tender trampas en secreto, {y} dicen: ¿Quién las verá?

5 Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?

5 Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?

5 They hold fast to themselves an evil purpose;They talk of laying snares secretly;They say, “Who can see them?”

6 Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.

6 Traman injusticias, {diciendo:} Estamos listos con una trama bien concebida; pues los pensamientos del hombre y {su} corazón son profundos.

6 Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.

6 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.

6 They devise injustices, saying,“We are ready with a well-conceived plot”;For the inward thought and the heart of a man are deep.

7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.

7 Pero Dios les disparará con saeta; repentinamente serán heridos.

7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.

7 Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.

7 But God will shoot at them with an arrow;Suddenly they will be wounded.

8 Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.

8 Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; todos los que los vean menearán la cabeza.

8 Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.

8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.

8 So they will make him stumble;Their own tongue is against them;All who see them will shake the head.

9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.

9 Entonces todos los hombres temerán, y declararán la obra de Dios, y considerarán sus hechos.

9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.

9 Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.

9 Then all men will fear,And they will declare the work of God,And will consider what He has done.

10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.

10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y en El se refugiará; y todos los rectos de corazón se gloriarán.

10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.

10 Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.

10 The righteous man will be glad in the Lord and will take refuge in Him;And all the upright in heart will glory.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Sagradas Escrituras (1569)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org