Parallel Verses
La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Moisés dijo al SEÑOR: ``El pueblo no puede subir al Monte Sinaí, porque Tú nos advertiste: `Pon límites alrededor del monte y santifícalo.'"
La Biblia de las Américas
Y Moisés dijo al SEÑOR: El pueblo no puede subir al monte Sinaí, porque tú nos advertiste, diciendo: ``Pon límites alrededor del monte y santifícalo."
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
Y Moisés dijo al SEÑOR: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has requerido diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo.
Reina Valera 1909
Y Moisés dijo á Jehová: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has requerido diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo.
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Moisés dijo al SEÑOR: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has requerido diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo.
Spanish: Reina Valera Gómez
Y Moisés dijo a Jehová: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has mandado diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo.
New American Standard Bible
Moses said to the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, 'Set bounds about the mountain and consecrate it.'"
Referencias Cruzadas
Éxodo 19:12
"Pondrás límites alrededor para el pueblo, y dirás: `De ningún modo suban al monte o toquen su límite. Cualquiera que toque el monte, ciertamente morirá.
Josué 3:4-5
"Sin embargo, dejarán entre ustedes y ella una distancia de unos 900 metros (2,000 codos). No se acerquen a ella para saber el camino por donde deben ir, porque no han pasado antes por este camino."