Parallel Verses
Julia Smith Translation
And the word will be good in the eyes of the king and the chiefs; and the king will do according to the word of Memucan.
New American Standard Bible
This word pleased the king and the princes, and the king did
King James Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
Holman Bible
The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan’s advice.
International Standard Version
This seemed like a good idea to the king and his officials, so the king did what Memucan suggested.
A Conservative Version
And the saying pleased the king and the rulers, and the king did according to the word of Memucan.
American Standard Version
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
Amplified
This statement (advice) pleased the king and the officials, and the king did what Memucan proposed.
Bible in Basic English
And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;
Darby Translation
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan.
King James 2000
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
Lexham Expanded Bible
{This advice pleased the king} and the officials, and the king acted according to the word of Memucan.
Modern King James verseion
And the saying pleased the king and the princes. And the king did according to the word of Memucan.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
This pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.
NET Bible
The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
New Heart English Bible
And this advice pleased the king and the officials, and the king did according to the word of Memucan:
The Emphasized Bible
And the thing seemed good in the eyes of the king, and the rulers, - and the king did according to the word of Memucan.
Webster
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
World English Bible
This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan:
Youngs Literal Translation
And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,
Themes
Divorce » Disobedience of the wife to the husband, a sufficient cause for, in the persian empire
Family » Persian, domestic customs
Husband » Unreasonable and oppressive » Ahasuerus
Memucan » One of the seven princes of ahasuerus who counsels the king to divorce queen vashti
Persia » Vashti was divorced for refusing to appear before the king's advisorss
Vashti » Put away (divorced) for refusing to exhibit herself at a royal banquet
Interlinear
Dabar
Dabar
References
Word Count of 20 Translations in Esther 1:21
Verse Info
Context Readings
Queen Vashti Refuses The King's Request
20 And the decree of the king which he shall make being heard in all his kingdom, (for it is great,) and all the women shall give honor to their husbands, to the great and even to the small. 21 And the word will be good in the eyes of the king and the chiefs; and the king will do according to the word of Memucan. 22 And he will send letters to all the provinces of the king, to provinces and provinces, according to its writing, and to people and people, according to their tongue, for every man to be ruling in his house; and being spoken according to the tongue of his people.
Names
Cross References
Genesis 41:37
And the word will be good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
Esther 1:19
If good to the king, the word of the kingdom shall go forth from before him, and it shall be written in the edict of the Persians and Medea, and it shall not pass away, that Vashti shall not come before the king Ahasuerus; and the king shall give her kingdom to her companion good above her.
Esther 2:4
And the maiden who shall be good in the eyes of the king shall reign instead of Vashti. And the word will be good in the eyes of the king; and he will do so.