Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
how that these days are not to be forgotten, but to be kept of the children's children among all kindreds in all lands and cities. They are the days of Purim, which are not to be overslipped among the Jews, and the memorial of them ought not to perish from their seed.
New American Standard Bible
So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to
King James Version
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
Holman Bible
These days are remembered and celebrated by every generation, family, province, and city, so that these days of Purim will not lose their significance in Jewish life
International Standard Version
These days should be remembered and observed in every generation by each family in every province and town. These days of Purim should not be neglected by the Jewish people, and that they should not be forgotten by their descendants.
A Conservative Version
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city, and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the remembrance of them perish from
American Standard Version
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the remembrance of them perish from their seed.
Amplified
So these days were to be remembered and celebrated throughout every generation, every family, every province and every city; and these days of Purim were not to cease from among the Jews, nor their memory fade from their descendants.
Bible in Basic English
And that those days were to be kept in memory through every generation and every family, in every division of the kingdom and every town, that there might never be a time when these days of Purim would not be kept among the Jews, or when the memory of them would go from the minds of their seed.
Darby Translation
and that these days should be remembered and observed throughout every generation, in every family, every province, and every city, and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them cease from among their seed.
Julia Smith Translation
And these days being remembered and done in every generation and generation, family and family, province and province, city and city; and these days of the lots shall not pass by from the midst of the Jews, and their remembrance shall not be ended from their seed.
King James 2000
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fall into disuse among the Jews, nor the memory of them perish from their descendants.
Lexham Expanded Bible
These days [are] to be remembered and [are] to be kept in every generation, and in family, province, and city; and these days of Purim are not [to be] neglected among the Jews, and their memory shall not come to an end among their offspring.
Modern King James verseion
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city, and these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
NET Bible
These days were to be remembered and to be celebrated in every generation and in every family, every province, and every city. The Jews were not to fail to observe these days of Purim; the remembrance of them was not to cease among their descendants.
New Heart English Bible
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memory of them perish from their seed.
The Emphasized Bible
And, these days, were to be remembered and to be kept, always from generation to generation, by every family, every province, and every city, - that, these days of Purim, should not pass away, out of the midst of the Jews, and, the memorial of them, not cease from their seed.
Webster
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
World English Bible
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memory of them perish from their seed.
Youngs Literal Translation
and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.
Topics
Interlinear
Yowm
Yowm
Tavek
References
Word Count of 20 Translations in Esther 9:28
Verse Info
Context Readings
The Feast Of Purim
27 And the Jews set it up, and took it upon them and their seed, and upon all such as joined themselves unto them, that they would not miss to observe these two days yearly, according as they were written and appointed; 28 how that these days are not to be forgotten, but to be kept of the children's children among all kindreds in all lands and cities. They are the days of Purim, which are not to be overslipped among the Jews, and the memorial of them ought not to perish from their seed. 29 And queen Esther the daughter of Abihail and Mordecai the Jew wrote with all authority, to confirm this second writing of Purim,
Names
Cross References
Exodus 12:17
And see that ye keep you to unleavened bread. For upon that same day I will bring your armies out of the land of Egypt, therefore ye shall observe this day and all your children after you, that it be a custom forever.
Exodus 13:8-9
And thou shalt show thy son at that time, saying, 'This is done, because of that which the LORD did unto me when I came out of Egypt.'
Joshua 4:7
Then say unto them, 'How that the water of Jordan divided at the presence of the ark of the covenant of the LORD: even while it went over Jordan, the water of Jordan divided.' And these stones shall be a memorial unto the children of Israel forever."
Psalm 78:5-7
He made a covenant with Jacob, and gave Israel a law, which he commanded our forefathers to teach their children,
Psalm 103:2
Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits.
Zechariah 6:14
And the crowns shall be in the temple of the LORD, for a remembrance unto Heldai, Tobijah and Jedaiah and Hen the son of Zephaniah. And such as be far off, shall come and build the temple of the LORD,