Parallel Verses
World English Bible
But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go.
New American Standard Bible
But
King James Version
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
Holman Bible
But the Lord hardened Pharaoh’s heart,
International Standard Version
But the LORD made Pharaoh's heart stubborn and he would not let the Israelis go.
A Conservative Version
But LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go.
American Standard Version
But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
Amplified
But the Lord hardened Pharaoh’s heart [so that it was even more resolved and obstinate], and he did not let the Israelites go.
Bible in Basic English
But the Lord made Pharaoh's heart hard, and he did not let the children of Israel go.
Darby Translation
And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not let the children of Israel go.
Julia Smith Translation
And Jehovah will bind fast the heart of Pharaoh, and he sent not forth the sons of Israel.
King James 2000
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
Lexham Expanded Bible
And Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he did not release the {Israelites}.
Modern King James verseion
But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
NET Bible
But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not release the Israelites.
New Heart English Bible
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
The Emphasized Bible
But Yahweh suffered the heart of Pharaoh to wax bold, - and he did not let the sons of Israel go.
Webster
But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
Youngs Literal Translation
and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not sent the sons of Israel away.
Themes
Animals » Instruments of God's will
Disobedience to God » Instances of » Of pharaoh, in refusing to let the people of israel go
Egypt » History of israel in » Egypt is plagued for pharaoh's obstinacy
intercession » Answered » Instances of » Of moses, in behalf of pharaoh » Plague » Locusts
Interlinear
Chazaq
Leb
References
Smith
Word Count of 20 Translations in Exodus 10:20
Verse Info
Context Readings
Plague Eight: Locusts
19 Yahweh turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt. 20 But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go. 21 Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt."
Cross References
Exodus 4:21
Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.
Exodus 11:10
Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, and Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he didn't let the children of Israel go out of his land.
Exodus 7:13-14
Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken.
Exodus 9:12
Yahweh hardened the heart of Pharaoh, and he didn't listen to them, as Yahweh had spoken to Moses.
Deuteronomy 2:30
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for Yahweh your God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as at this day.
Isaiah 6:9-10
He said, "Go, and tell this people, 'You hear indeed, but don't understand; and you see indeed, but don't perceive.'
John 12:39-40
For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,
Romans 9:18
So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
2 Thessalonians 2:11-12
Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;