Parallel Verses
The Emphasized Bible
Then said Yahweh unto Moses, Behold me! ruining down for you bread out of heaven, - and the people shall go out and gather the portion for a day, on its day, that I may prove them whether they will walk in my law, or not.
New American Standard Bible
Then the Lord said to Moses, “Behold,
King James Version
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.
Holman Bible
Then the Lord said to Moses, “I am going to rain bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. This way I will test them to see whether or not they will follow My instructions.
International Standard Version
The LORD told Moses, "Listen very carefully! I'll cause food to rain down for you from heaven, and the people are to go out and gather each day's portion on that day. In this way I'll test them to demonstrate whether or not they'll live according to my instructions.
A Conservative Version
Then LORD said to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.
American Standard Version
Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.
Amplified
Then the Lord said to Moses, “Behold, I will cause bread to rain from heaven for you; the people shall go out and gather a day’s portion every day, so that I may test them [to determine] whether or not they will walk [obediently] in My instruction (law).
Bible in Basic English
Then the Lord said to Moses, See, I will send down bread from heaven for you; and the people will go out every day and get enough for the day's needs; so that I may put them to the test to see if they will keep my laws or not.
Darby Translation
Then said Jehovah to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather the daily need on its day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.
Julia Smith Translation
And Jehovah will say to Moses, Behold me raining for you bread from the heavens; and the people shall go forth and shall gather the word of a day in its day, so that I shall try them, whether they will go in my law or not
King James 2000
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.
Lexham Expanded Bible
And Yahweh said to Moses, "Look, I am going to rain down for you bread from the heavens, and the people will go out and gather enough for the day on its day; in that way I will test them: Will they go according to my law or not?
Modern King James verseion
Then Jehovah said to Moses, Behold, I will rain bread from the heavens for you. And the people shall go out and gather a certain amount every day, that I may test them, whether they will walk in My Law or not.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said the LORD unto Moses, "Behold, I will rain bread from heaven down to you, and let the people go out, and gather day by day, that I may prove them whether they will walk in my law or no.
NET Bible
Then the Lord said to Moses, "I am going to rain bread from heaven for you, and the people will go out and gather the amount for each day, so that I may test them. Will they will walk in my law or not?
New Heart English Bible
Then said the LORD to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not.
Webster
Then said the LORD to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.
World English Bible
Then Yahweh said to Moses, "Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not.
Youngs Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'Lo, I am raining to you bread from the heavens -- and the people have gone out and gathered the matter of a day in its day -- so that I try them whether they walk in My law, or not;
Themes
Daily duty » Gathering the manna
journey of israel through the Desert » Through the wilderness of sin » Manna sent
the Diet of the jews » in the wilderness
Duty » Daily » Gathering the manna
Israel » Provision » Manna » Quail
Manna » Miraculously given to israel for food in the wilderness
Manna » Called » Bread from heaven
Manna » Given » As a test of obedience
Miracles » Catalogue of » Manna
Sin (place) » Desert of, a wilderness between elim and sinai » Manna and quail given in
Interlinear
Lechem
Dabar
Yowm
Yalak
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 16:4
Prayers for Exodus 16:4
Verse Info
Context Readings
Yahweh Provides Food In The Desert
3 and the sons of Israel said unto them - Oh that we had died by the hand of Yahweh, in the land of Egypt, when we remained by the pot of flesh, when we did eat bread to the full, - for ye have brought us forth into this desert, to cause all this multitude to die by famine. 4 Then said Yahweh unto Moses, Behold me! ruining down for you bread out of heaven, - and the people shall go out and gather the portion for a day, on its day, that I may prove them whether they will walk in my law, or not. 5 And it shall come to pass on the sixth day, that they shall settle what they shall bring in, - and it shall be twice as much as they gather day by day.
Cross References
Exodus 15:25
And he made outcry unto Yahweh, and Yahweh pointed out a tree, and he cast it into the waters, and the waters became sweet, - There, he appointed him a statute and regulation And, there, he put him to the proof.
Psalm 78:24-25
And had rained on them manna to eat, And, the corn of the heavens, had given to them:
Psalm 105:40
They asked, and he brought in the quail, - And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
1 Corinthians 10:3
And, all, did eat the samespiritual food,
Deuteronomy 8:2
So then, thou shalt remember all the way in which Yahweh thy God caused thee to journey these forty years in the desert, - that he might humble time to put thee to the proof to know what was in thy heart, - whether thou wouldest keep his commandments or not.
Deuteronomy 8:16
who fed thee with manna in the desert, which thy fathers had not known, - that he might humble thee, and that he might put thee to the proof, to do thee good in thy hereafter,
John 6:31-32
Our fathers, did eat, the manna, in the desert, - just as it is written: Bread out of heaven, he gave them to eat.
Joshua 24:15
But, if it be, a vexation, in your eyes, to serve Yahweh, choose ye for yourselves, to-day, whom ye will serve, whether the gods which your fathers served, that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye are dwelling, - but, I and my house, will serve Yahweh.
Nehemiah 9:15
And, bread out of the heavens, didst thou give them, for their hunger, and, waters out of the cliff, didst thou bring them, for their thirst, - and badest them go in to take possession of the land, which thou hadst lifted thy hand to give them.
Nehemiah 11:23
For, the commandment of the king, was upon them, - as to a fixed provision for the singers, the need of a day upon its day.
Proverbs 30:8
Vanity and falsehood, remove far from me, Neither poverty nor riches, give me, Feed me with the food appointed me:
Matthew 6:11
Our needful bread, give us, this day;
Matthew 6:32-33
For, all these things, the nations, seek after, - for your heavenly Father, knoweth, that ye are needing, all these things.
Luke 11:3
Our needful bread, be giving us, day by day;