Parallel Verses

King James 2000

And you shall put it under the rim of the altar beneath, that the net may extend halfway down the altar.

New American Standard Bible

You shall put it beneath, under the ledge of the altar, so that the net will reach halfway up the altar.

King James Version

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

Holman Bible

Set it below, under the altar’s ledge, so that the mesh comes halfway up the altar.

International Standard Version

You are to put it under the ledge of the altar, so that the netting extends halfway up the altar.

A Conservative Version

And thou shall put it under the ledge round the altar beneath, that the network may reach halfway up the altar.

American Standard Version

And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Amplified

And you shall put it under the ledge of the altar, so that the grid will extend halfway up the altar.

Bible in Basic English

And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar.

Darby Translation

and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.

Julia Smith Translation

And set it under the border of the altar from below, and the net shall be even to half the altar.

Lexham Expanded Bible

And you will put it under the ledge of the altar, below, and the network will be up to the middle of the altar.

Modern King James verseion

And you shall put it under the ledge of the altar beneath, so that the net may be even to the midst of the altar.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and put it beneath under the compass of the altar, and let the net reach unto the one half of the altar.

NET Bible

You are to put it under the ledge of the altar below, so that the network will come halfway up the altar.

New Heart English Bible

You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

The Emphasized Bible

And thou shalt place it under the margin of the altar beneath, - so shall the network reach unto the midst of the altar.

Webster

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

World English Bible

You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Youngs Literal Translation

and hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And thou shalt put
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

it under the compass
כּרכּב 
Karkob 
Usage: 2

of the altar
מזבּח 
Mizbeach 
Usage: 401

מטּה 
Mattah 
Usage: 19

that the net
רשׁת 
Resheth 
Usage: 22

may be even to
עד 
`ad 
by, as long, hitherto, when, how long, as yet
Usage: 784

the midst
חצי 
Chetsiy 
Usage: 125

References

American

Easton

Hastings

Context Readings

The Altar Of Burnt Offering

4 And you shall make for it a grate of network of bronze; and upon the net shall you make four bronze rings in the four corners. 5  And you shall put it under the rim of the altar beneath, that the net may extend halfway down the altar. 6 And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.


Cross References

Exodus 38:4

And he made for the altar a bronze grate of network under its rim extending halfway down it.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain