Parallel Verses

Modern King James verseion

Why should the Egyptians speak and say, He brought them out for harm, to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth? Turn from Your fierce wrath, and be moved to pity as to this evil against Your people.

New American Standard Bible

Why should the Egyptians speak, saying, ‘With evil intent He brought them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth’? Turn from Your burning anger and change Your mind about doing harm to Your people.

King James Version

Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.

Holman Bible

Why should the Egyptians say, ‘He brought them out with an evil intent to kill them in the mountains and wipe them off the face of the earth’? Turn from Your great anger and relent concerning this disaster planned for Your people.

International Standard Version

Why should the Egyptians say, "He brought them out with an evil intention to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth'? Turn from your anger and change your mind about the calamity against your people.

A Conservative Version

Why should the Egyptians speak, saying, He brought them forth for evil, to kill them on the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and relent of this evil against thy people.

American Standard Version

Wherefore should the Egyptians speak, saying, For evil did he bring them forth, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.

Amplified

Why should the Egyptians say, ‘With evil [intent] their God brought them out to kill them in the mountains and destroy them from the face of the earth’? Turn away from Your burning anger and change Your mind about harming Your people.

Bible in Basic English

Why let the Egyptians say, He took them out to an evil fate, to put them to death on the mountains, cutting them off from the earth? Let your wrath be turned away from them, and send not this evil on your people.

Darby Translation

Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the face of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!

Julia Smith Translation

Lest the Egyptians shall speak, saying, With evil he brought them forth to kill them in the mountains, and to finish them from the face of the earth. Turn back from the heat of thy wrath, and repent concerning evil towards thy people

King James 2000

Why should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from your fierce wrath, and change from this evil against your people.

Lexham Expanded Bible

Why should [the] Egyptians {say}, 'With evil [intent] he brought them out to kill them in the mountains and wipe them from the face of the earth'? Turn from {your fierce anger} and relent concerning the disaster for your people.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore should the Egyptians speak, and say, 'For a mischief did he bring them out: even for to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth.' Turn from thy fierce wrath, and have compassion over the wickedness of thy people.

NET Bible

Why should the Egyptians say, 'For evil he led them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth'? Turn from your burning anger, and relent of this evil against your people.

New Heart English Bible

Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.

The Emphasized Bible

Wherefore should the Egyptians speak saying - For mischief, hath he taken them forth to slay them among the mountains, and to make an end of them from off the face of the ground? Turn thou from the kindling of thine anger, and be grieved over the calamity to thy people,

Webster

Why should the Egyptians speak and say, For evil did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.

World English Bible

Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.

Youngs Literal Translation

why do the Egyptians speak, saying, For evil He brought them out to slay them among mountains, and to consume them from off the face of the ground? turn back from the heat of Thine anger, and repent of the evil against Thy people.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

and say

Usage: 0

did he bring
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

them out, to slay
הרג 
Harag 
Usage: 166

them in the mountains
הר 
Har 
Usage: 544

and to consume
כּלה 
Kalah 
Usage: 207

them from the face
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the earth
אדמה 
'adamah 
Usage: 225

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

חרן חרון 
Charown 
Usage: 41

and repent
נחם 
Nacham 
Usage: 108

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

The Golden Calf

11 And Moses prayed to Jehovah his God, and said, Jehovah, why does Your wrath become hot against Your people whom You have brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand? 12 Why should the Egyptians speak and say, He brought them out for harm, to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth? Turn from Your fierce wrath, and be moved to pity as to this evil against Your people. 13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants, to whom You swore by Your own self, and said to them, I will multiply your seed as the stars of the heavens, and all this land that I have spoken of will I give to your seed, and they shall inherit it forever.


Cross References

Numbers 14:13-16

And Moses said to Jehovah, Then the Egyptians will hear, for You have brought up this people in Your might from among them.

Deuteronomy 9:28

lest the land from where You bring us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which He promised them, and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.

Exodus 32:14

And Jehovah repented as to the evil which He spoke of doing to His people.

Joshua 7:9

For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear, and shall surround us, and shall cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?

Genesis 6:6

And Jehovah repented that He had made man on the earth, and He was angry to His heart.

Deuteronomy 13:17

And let nothing of the cursed thing cling to your hand, so that Jehovah may turn from the heat of His anger and show you mercy, and give mercies to you, and multiply you as He has sworn to your fathers,

Deuteronomy 32:26-27

I said I would dash them to pieces; I would make the memory of them to cease from among men,

Deuteronomy 32:36

For Jehovah will bring His people justice; and He shall have compassion on His servants, for He sees that their power is gone, and only the imprisoned and abandoned remain.

Joshua 7:26

And they raised over him a great heap of stones to this day. And Jehovah turned from the greatness of His anger. Therefore, the name of that valley is called, The Valley of Grief, to this day.

Ezra 10:14

And let our rulers of all the congregation stand, and let all those who have taken strange women in our cities, come at a set time, and with them the elders of every city and its judges, until the fierce wrath of our God for this matter has turned from us.

Psalm 74:18

Remember this, the enemy has cursed, O Jehovah, and the foolish people have blasphemed Your name.

Psalm 78:38

But He, full of pity, forgave their iniquity, and did not destroy them; yea, many times He turned His anger away, and did not stir up all His wrath.

Psalm 79:9-10

Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; and deliver us, and atone for our sins, for Your name's sake.

Psalm 85:3

You have taken away all Your wrath; You have turned from the heat of Your anger.

Psalm 90:13

Return, O Jehovah! How long? And give pity to Your servants.

Psalm 106:45

and He remembered His covenant for them, and was moved to pity, according to the multitude of His mercies.

Ezekiel 20:9

But I worked for My name's sake, that it should not be profaned before the nations among whom they were, for I made Myself known to them in their eyes, by bringing them out of the land of Egypt.

Ezekiel 20:14

But I worked for My name's sake, so that it should not be profaned before the nations in whose sight I brought them out.

Ezekiel 20:22

But I withdrew My hand and worked for My name's sake, that it should not be profaned in the eyes of the nations, from whom I brought them out in their eyes.

Amos 7:3

Jehovah repented for this; It shall not be, says Jehovah.

Amos 7:6

Jehovah repented for this; This also shall not be, says the Lord Jehovah.

Jonah 3:9

Who knows? He may repent, and God may have pity and turn away from the glow of His anger, so that we do not perish.

Zechariah 8:14

For so says Jehovah of Hosts: As I thought to punish you when your fathers provoked Me to wrath, says Jehovah of Hosts, and I did not repent;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain