Making Garments For Priests
1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made woven garments for ministering in the sanctuary. And they made the holy garments for Aaron, even as Jehovah commanded Moses.
1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
1 Moreover, from the (a)(A)blue and purple and scarlet material, they made finely (B)woven garments for ministering in the holy place (b)as well as the holy garments which were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.
1 They made specially woven(a) garments for ministry in the sanctuary, and the holy garments for Aaron from the blue, purple, and scarlet yarn, just as the Lord had commanded Moses.(A)
1 From the blue, purple, and scarlet material they made finely woven garments for ministering in the Holy Place, and they made the holy garments for Aaron, just as the LORD commanded Moses.
Making The Ephod
2 And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached linen.
2 And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
2 (C)He made the ephod of gold, and of (c)blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen.
2 He made the ephod out of gold, blue, purple, and scarlet material and fine woven linen.
3 And they beat the gold into thin plates, and cut threads to work it into the blue, and into the purple, and into the scarlet, and into the bleached linen, the work of an artisan.
3 And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.
3 Then they hammered out gold sheets and cut them into threads (d)to be woven in with the (e)blue and the purple and the scarlet material, and the fine linen, the work of a skillful workman.
3 They hammered out thin sheets of gold, and he(b) cut threads from them to interweave with the blue, purple, and scarlet yarn, and the fine linen in a skillful design.
3 They hammered out gold sheets and cut off threads to work into the blue, purple, and scarlet material and into the fine linen, a work of skillful design.
4 They made shoulder-pieces for it, to couple it together. It was coupled together by the two edges.
4 They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.
4 They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.
4 They made connecting shoulder pieces for the ephod and attached them to its two edges.
5 And its fastening band which was on it, was of it, according to its work; gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached linen, even as Jehovah commanded Moses.
5 And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
5 The skillfully woven band which was on it was like its workmanship, (g)of the same material: of gold and of (h)blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
5 The artistically woven waistband that was on the ephod was of one piece with the ephod, according to the same workmanship of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen, just as the Lord had commanded Moses.
5 The skillfully woven band that was on it was made like it, of one piece with it: of gold, blue, purple, and scarlet material and fine woven linen, just as the LORD commanded Moses.
6 And they made stones of onyx set in plaited work of gold, engraved as signets are engraved, with the names of the sons of Israel.
6 And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
6 (D)They made the onyx stones, set in gold filigree settings; they were engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.
6 Then they mounted the onyx stones surrounded with gold filigree settings, engraved with the names of Israel’s sons as a gem cutter engraves a seal.
6 They prepared the onyx stones, engraved with the names of the sons of Israel like the engraving on a signet, and mounted them in settings of gold filigree.
7 And he put them on the shoulders of the ephod, stones for a memorial to the sons of Israel, even as Jehovah commanded Moses.
7 And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
7 And (E)he placed them on the shoulder pieces of the ephod, as memorial stones for the sons of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
7 He fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.
7 He put them on the shoulder pieces of the ephod as stones of remembrance for the sons of Israel, just as the LORD commanded Moses.
Making The Breastpiece
8 And he made the breast-pocket a work of an artisan, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached linen;
8 And he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
8 (F)He made the breastpiece, the work of a skillful workman, like the workmanship of the ephod: of gold and of (i)blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.
8 He(C) also made the embroidered breastpiece with the same workmanship as the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
8 He made a breast piece, skillfully worked, like the work of the ephod: of gold, blue, purple, and scarlet material and fine woven linen.
9 it was square. They made the breast-pocket double. Its length was a span, and its breadth a span, doubled.
9 It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.
9 It was square; they made the breastpiece folded double, a span (j)long and a span (k)wide when folded double.
9 They made the breast piece square when folded double: one span in length and one span in width when folded double.
10 And they set four rows of stones in it. One row was a ruby, a topaz, and a carbuncle, the first row.
10 And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
10 And they (l)mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;
10 They mounted four rows of gemstones(d) on it. The first row was a row of carnelian, topaz, and emerald;(e)
10 They mounted on it four rows of stones. The first row was a row of carnelian, topaz, and emerald;
13 And the fourth row: a chrysolite, an agate, and a jasper; set in plaited work of gold in their settings.
13 And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree settings when they were (m)mounted.
13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were surrounded with gold filigree in their settings.
13 and the fourth row beryl, onyx, and jasper. They were set in gold filigree when they were mounted.
14 And the stones were according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with its name according to the twelve tribes.
14 And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.
14 The stones were corresponding to the names of the sons of Israel; they were twelve, corresponding to their names, engraved with the engravings of a signet, each with its name for the twelve tribes.
14 The 12 stones corresponded to the names of Israel’s sons. Each stone was engraved like a seal with one of the names of the 12 tribes.
14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve stones corresponding to their names, with the engraving of a signet, each with the name of one of the twelve tribes.
15 And they made cords of chains upon the breast-pocket, of woven work of pure gold.
15 And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
15 They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.
15 They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.
15 They made chains of pure gold twisted like cords for the breast piece.
16 And they made two plaitings of gold and two gold rings. And they put the two rings on the two ends of the breast-pocket.
16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.
16 They also fashioned two gold filigree settings and two gold rings and attached the two rings to its two corners.
16 They made two settings of gold filigree and two gold rings, and they put the two rings on the two edges of the breast piece.
17 And they put the two cords of gold in the two rings on the ends of the breast-pocket.
17 And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
17 Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
17 Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.
17 They put the two gold cords on the two gold rings at the edges of the breast piece,
18 And the two ends of the two cords were fastened in the two plaitings. And they put them on the shoulder-pieces of the ephod, on its front.
18 And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
18 They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
18 They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings and, in this way, attached them to the ephod’s shoulder pieces in front.
18 and they attached the other two ends of the two cords to the filigree settings, and then attached them to the shoulder pieces of the ephod in front.
19 And they made two rings of gold. And they put them on the two ends of the breast-pocket, on its border, on the side of the ephod inward.
19 And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
19 They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
19 They made two other gold rings and put them at the two other corners of the breastpiece on the edge that is next to the inner border of the ephod.
19 They made two gold rings and attached them to the two edges of the breast piece, on the side of it which is toward the inner side of the ephod.
20 And they made two golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front of it, near the other coupling of it, above to the band of the ephod.
20 And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
20 Furthermore, they made two gold rings and placed them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it, close to the place where it joined, above the woven band of the ephod.
20 They made two more gold rings and attached them to the bottom of the ephod’s two shoulder pieces on its front, close to its seam,(j) above the ephod’s woven waistband.
20 They made two gold rings and attached them in front, on the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, close to the place where it's joined, above the skillfully woven band of the ephod.
21 And they bound the breast-pocket by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it might be above the band of the ephod, and so that the breast-pocket might not be loosened from the ephod, even as Jehovah commanded Moses.
21 And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
21 They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a (n)blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.
21 Then they tied the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the ephod’s waistband and did not come loose from the ephod. They did just as the Lord had commanded Moses.
21 They tied the breast piece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord so it would rest on the skillfully woven band of the ephod and so the breast piece would not come loose from the ephod.
Making The Robe
23 And the opening in the middle of the robe was like the opening of a corselet, with a band around the opening, so that it might not tear.
23 And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.
23 (H)and the opening of the robe was at the top in the center, as the opening of a coat of mail, with a binding all around its opening, so that it would not be torn.
23 There was an opening in the center of the robe like that of body armor(k) with a collar around the opening so that it would not tear.
23 The opening of the robe was in the middle, like the opening of a coat of mail, with a binding around the opening so it would not be torn.
24 And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined bleached linen.
24 And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
24 They made pomegranates of (p)blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe.
24 They made pomegranates of finely spun blue, purple, and scarlet yarn(l) on the lower hem of the robe.
24 On the hem of the robe, they placed pomegranates made of blue, purple, and scarlet material and woven linen.
25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hems of the robe, all around, between the pomegranates:
25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
25 They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around on the hem of the (q)robe,
25 They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,
25 They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates, on the hem of the robe, all around between the pomegranates.
26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe to minister in, even as Jehovah commanded Moses.
26 A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.
26 (r)alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the Lord had commanded Moses.
26 a bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe(m) to be worn for ministry. They made it just as the Lord had commanded Moses.
26 There was a bell and a pomegranate, then a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe for when the High Priest ministered, just as the LORD commanded Moses.
The Other Priestly Garments
27 And they made the tunics of bleached linen of woven work for Aaron and for his sons.
27 And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
27 They made the tunics of fine woven linen for Aaron and his sons.
27 They made tunics for Aaron and his sons, woven from fine linen,
28 And they made a miter of bleached linen, and the turban of the caps of bleached linen, and linen breeches of fine twined bleached linen,
28 And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,
28 and the turban of fine linen, and the decorated (s)caps of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen,
28 the turban of fine linen, decorated head coverings of fine linen, linen undergarments of fine woven linen,
29 and a girdle of fine twined bleached linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework, even as Jehovah commanded Moses.
29 And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses.
29 and the sash of fine twisted linen, and (t)blue and purple and scarlet material, the work of the (u)weaver, just as the Lord had commanded Moses.
29 and the sash of finely spun linen of embroidered blue, purple, and scarlet yarn. They did just as the Lord had commanded Moses.
29 and the sash of fine woven linen, woven of blue, purple, and scarlet material, just as the LORD had commanded Moses.
Making The Holy Diadem
30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it an inscription of the engravings of a signet, HOLINESS TO JEHOVAH.
30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
30 (J)They made the plate of the holy crown of pure gold, and (v)inscribed it like the engravings of a signet, “Holy to the Lord.”
30 They also made a medallion, the holy diadem, out of pure gold and wrote on it an inscription like the engraving on a seal:(F)HOLY TO THE LORD.
30 They made the medallion for the holy crown of pure gold, and they wrote on it an inscription like the engraving on a seal: "Holy to the LORD."
31 And they tied a lace of blue to it, in order to fasten it on high upon the miter, even as Jehovah commanded Moses.
31 And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
31 They (w)fastened a (x)blue cord to it, to (y)fasten it on the turban above, just as the Lord had commanded Moses.
31 Then they attached a cord of blue yarn to it in order to mount it on the turban, just as the Lord had commanded Moses.
31 They fastened a blue cord to it in order to fasten it on the turban above, as the LORD had commanded Moses.
Preparations Complete
32 And all the work of the tabernacle of the tent of the congregation was finished. And the sons of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses. So they did.
32 Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
32 Thus all the work of the (z)tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
32 So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.(G)
32 All the work on the Tent of Meeting was completed, and the Israelis had crafted it according to everything that the LORD had commanded Moses, as they should have.
33 And they brought the tabernacle to Moses, the tent, and all its furniture, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets,
33 And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
33 They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its (aa)furnishings: its clasps, its boards, its bars, and its pillars and its (ab)sockets;
33 Then they brought the tabernacle to Moses: the tent with all its furnishings, its clasps, its planks, its crossbars, and its posts and bases;
33 They brought to Moses the tent, all its furnishings, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
34 and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of dugong skins, and the veil of the covering,
34 And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,
34 and the covering of rams’ skins (ac)dyed red, and the covering of porpoise skins, and the screening veil;
34 the covering of ram skins dyed red and the covering of manatee skins;(o) the veil for the screen;
34 the covering of ram skins dyed red, the covering of dolphin skins, the curtain,
37 the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, and all the vessels of it, and the oil for light,
37 The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,
37 the pure gold lampstand, (af)with its arrangement of lamps and all its utensils, and the oil for the light;
37 the pure gold lampstand, with its lamps arranged and all its utensils, as well as the oil for the light;
37 the lamp stand of pure gold, its lamps (with the lamps in order), its furnishings, its oil for lighting,
38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the tabernacle door,
38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
38 and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the veil for the doorway of the tent;
38 the gold altar; the anointing oil; the fragrant incense; the screen for the entrance to the tent;
38 the altar of gold, anointing oil, aromatic incense, the screen for the doorway to the tent,
39 the bronze altar, and its grating of bronze, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
39 The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
39 the (ag)bronze altar and its (ah)bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its stand;
39 the bronze altar with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
39 the bronze altar and the bronze lattice for it, its poles, all its furnishings, the basin and its base,
40 the curtains of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the court gate, its cords, and its pins, and all the vessels of the service of the tabernacle for the tent of the congregation,
40 The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,
40 the hangings for the court, its pillars and its (ai)sockets, and the screen for the gate of the court, its cords and its pegs and all the (aj)equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
40 the hangings of the courtyard, its posts and bases, the screen for the gate of the courtyard, its ropes and tent pegs, and all the equipment for the service of the tabernacle, the tent of meeting;
40 the hangings for the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pegs, all the furnishings for the service of the tent, for the Tent of Meeting,
41 the woven garments for ministering in the sanctuary, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
41 The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
41 the woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.
41 and the specially woven(p) garments for ministering in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests.
41 the woven garments for Aaron the priest for ministering in the Holy Place, and the garments for his sons for serving as priests.
42 According to all that Jehovah commanded Moses, so the sons of Israel made all the work.
42 According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
42 So the sons of Israel did all the work according to all that the Lord had commanded Moses.
42 The Israelis had done all the work according to all that the LORD had commanded Moses.
43 And Moses looked upon all the work, and, behold, they had done it. As Jehovah commanded, even so they had done it. And Moses blessed them.
43 And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43 And Moses (ak)examined all the work and behold, they had done it; just as the Lord had commanded, this they had done. So Moses (K)blessed them.
43 Moses inspected all the work they had accomplished. They had done just as the Lord commanded. Then Moses blessed them.(I)
43 Moses blessed them when he saw all the work and that they had completed it. They had done it just as the LORD had commanded.