Parallel Verses

The Emphasized Bible

But if thou art, refusing, to let them go, lo! I, am plaguing all thy boundaries with frogs;

New American Standard Bible

But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.

King James Version

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Holman Bible

But if you refuse to let them go, then I will plague all your territory with frogs.

International Standard Version

And if you refuse to let them go, then I'm going to strike all your territory with frogs.

A Conservative Version

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.

American Standard Version

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Amplified

However, if you refuse to let them go, hear this: I am going to strike your entire land with frogs.

Bible in Basic English

And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land:

Darby Translation

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.

Julia Smith Translation

And if thou refusest to send forth, behold, I smite all thy bounds with

King James 2000

And if you refuse to let them go, behold, I will smite all your borders with frogs:

Lexham Expanded Bible

And if you [are] refusing to release, look, I [am going to] plague all of your territory with frogs.

Modern King James verseion

And if you refuse to let them go, behold, I am going to strike all your borders with frogs.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If thou wilt not let them go, behold: I will smite all thy land with frogs.

NET Bible

But if you refuse to release them, then I am going to plague all your territory with frogs.

New Heart English Bible

If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:

Webster

And if thou shalt refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

World English Bible

If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:

Youngs Literal Translation

and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And if thou refuse
מאן 
Ma'en 
Usage: 4

to let them go
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

behold, I will smite
נגף 
Nagaph 
Usage: 49

גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Plague Two: Frogs

1 Then said Yahweh unto Moses, Go in unto Pharaoh, - then shalt thou say unto him - Thus, saith Yahweh, - Let my people go, that they may serve me. 2 But if thou art, refusing, to let them go, lo! I, am plaguing all thy boundaries with frogs; 3 so shall the river swarm with frogs, and they shall come up, and enter into thy house, and into thy bedchamber and upon thy couch, - and into the house of thy servants and among thy people, and into thine ovens and into thy kneading-troughs:



Cross References

Exodus 7:14

Then said Yahweh unto Moses, Dull, is the heart of Pharaoh, - he hath refused to let the people go.

Exodus 9:2

But, if, refusing, thou art to let them go, - and still art holding them fast,

Psalm 78:45

He sent among them, The gad-fly, and it devoured them, And the frog, and it despoiled them;

Psalm 105:30

Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!

Revelation 16:13-14

And I saw, out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false-prophet, three impure spirits, as frogs;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain