Plague Five: Livestock Death

1 Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and speak to him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews, “(A)Let My people go, that they may serve Me.

1 Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

1 Then the Lord said to Moses, “Go in to Pharaoh and say to him: This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: Let My people go, so that they may worship Me.

1 Then the LORD told Moses, "Go to Pharaoh and say to him, "This is what the LORD God of the Hebrews says: "Let my people go so they may serve me.

1 Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews: “Let My people go, so that they may serve Me.

2 For (B)if you refuse to let them go and (a)continue to hold them,

2 For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

2 But if you refuse to let them go and keep holding them,

2 But if you refuse to let them go and continue to hold them,

2 But if you refuse to let them go and continue to hold them,

3 behold, (C)the hand of the Lord (b)will come with a very severe pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.

3 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.

3 then the Lord’s hand will bring a severe plague against your livestock in the field—the horses, donkeys, camels, herds, and flocks.

3 then the hand of the LORD will comewith a very severe plague on your livestock in the fields, on horses, on donkeys, on camels, on cattle, and on sheep.

3 now hear this: the hand of the Lord will fall on your livestock which are out in the field, on the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks—a horrible plague shall come.

4 (D)But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that (E)nothing will die of all that belongs to the sons of Israel.”’”

4 And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.

4 But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing of all that the Israelites own will die.”

4 The LORD will distinguish between the livestock of Israel and the livestock of the Egyptians, so that nothing that belongs to the Israelis will die."'"

4 But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing that belongs to the Israelites will die.”’”

5 The Lord set a definite time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”

5 And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

5 And the Lord set a time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”(A)

5 The LORD set the time: "Tomorrow the LORD will do this thing in the land."

5 The Lord set a [definite] time, saying, “Tomorrow the Lord will do this thing in the land.”

6 So the Lord did this thing on the next day, and (F)all the livestock of Egypt died; (G)but of the livestock of the sons of Israel, not one died.

6 And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.

6 The Lord did this the next day. All the Egyptian livestock died,(B) but none among the Israelite livestock died.

6 The LORD did this thing the next day, and all the livestock of the Egyptians died. But not one of the livestock died that belonged to the Israelis.

6 And the Lord did this thing the next day, and all [kinds of] the livestock of Egypt died; but of the livestock of the Israelites, not one died.

7 Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But (H)the heart of Pharaoh was (c)hardened, and he did not let the people go.

7 And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

7 Pharaoh sent messengers who saw that not a single one of the Israelite livestock was dead. But Pharaoh’s heart was hardened,(C) and he did not let the people go.

7 Then Pharaoh inquired and discovered that not a single one of the livestock of Israel had died, but Pharaoh's heart was stubborn and he would not let the people go.

7 Then Pharaoh sent [men to investigate], and not even one of the livestock of the Israelites had died. But the heart of Pharaoh was hardened [and his mind was firmly set], and he did not let the people go.

Plague Six: Painful Sores

8 Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it toward the sky in the sight of Pharaoh.

8 And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.

8 Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of furnace soot, and Moses is to throw it toward heaven in the sight of Pharaoh.

8 Then the LORD told Moses and Aaron, "Take handfuls of soot from a kiln, and let Moses throw it into the air in front of Pharaoh.

8 Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from the brick kiln, and let Moses throw it toward the sky in the sight of Pharaoh.

9 It will become fine dust over all the land of Egypt, and will become (I)boils breaking out with sores on man and beast through all the land of Egypt.”

9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.

9 It will become fine dust over the entire land of Egypt. It will become festering boils(D) on man and beast throughout the land of Egypt.”

9 The soot will become dust over the entire land of Egypt, and it will become boils erupting into sores on people and animals throughout the land of Egypt."

9 It will become fine dust over the entire land of Egypt, and it will become boils breaking out in sores on man and animal in all the land [occupied by the Egyptians].”

10 So they took soot from a kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast.

10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.

10 So they took furnace soot and stood before Pharaoh. Moses threw it toward heaven, and it became festering boils on man and beast.

10 So they took soot from the kiln and stood before Pharaoh. Then Moses threw it into the air,and it became boils producing running sores on people and animals.

10 So they took soot from the kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils erupting in sores on man and animal.

11 (J)The (d)magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians (e)as well as on all the Egyptians.

11 And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.(E)

11 The magicians were not able to stand before Moses because of the boils, because the boils were on the magicians and on all the Egyptians.

11 The magicians (soothsayer-priests) could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.

12 And (K)the Lord (f)hardened Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the Lord had spoken to Moses.

12 And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.

12 But the Lord hardened Pharaoh’s heart(F) and he did not listen to them, as the Lord had told Moses.

12 The LORD made Pharaoh's heart stubborn so that he would not listen to them, just as the LORD had told Moses.

12 But the Lord hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen or pay attention to them, just as the Lord had told Moses.

Plague Seven: Hail

13 Then the Lord said to Moses, “(L)Rise up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews, “(M)Let My people go, that they may serve Me.

13 And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

13 Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning and present yourself to Pharaoh. Tell him: This is what Yahweh, the God of the Hebrews says: Let My people go, so that they may worship Me.

13 Then the LORD told Moses, "Get up early in the morning, present yourself to Pharaoh, and say to him, "This is what the LORD God of the Hebrews says: "Let my people go so they may serve me.

13 Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews, “Let My people go, so that they may serve Me.

14 For this time I will send all My plagues (g)on you and your servants and your people, so that (N)you may know that there is no one like Me in all the earth.

14 For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

14 Otherwise, I am going to send all My plagues against you,(a) your officials, and your people. Then you will know there is no one like Me in all the earth.

14 Indeed, this time I'm sending all my plagues against you, your officials, and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.

14 For this time I will send all My plagues (a)on you [in full force,] and on your servants and on your people, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that there is no one like Me in all the earth.

15 For if by now I had put forth My hand and struck you and your people with pestilence, you would then have been cut off from the earth.

15 For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

15 By now I could have stretched out My hand and struck you and your people with a plague, and you would have been obliterated from the earth.(G)

15 Indeed, by now I could have sent forth my hand and struck you and your people with a plague, and you would have been destroyed from the earth.

15 For by now I could have put out My hand and struck you and your people with a pestilence, and you would then have been cut off (obliterated) from the earth.

16 But, indeed, (O)for this reason I have allowed you to (h)remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.

16 And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

16 However, I have let you live for this purpose: to show you My power(H) and to make My name known in all the earth.

16 However, I've kept you standing in order to show you my power and to declare my name in all the earth.

16 But indeed for this very reason I have allowed you to live, in order to show you My power and in order that My name may be proclaimed throughout all the earth.(A)

17 Still you exalt yourself against My people (i)by not letting them go.

17 As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?

17 You are still acting arrogantly against(b) My people by not letting them go.

17 You are still acting arrogantly against my people by not letting them go.

17 Since you are still [arrogantly] exalting yourself [in defiance] against My people by not letting them go,

18 Behold, about this time tomorrow, (P)I will (j)send a very heavy hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded (k)until now.

18 Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

18 Tomorrow at this time I will rain down the worst hail(I) that has ever occurred in Egypt from the day it was founded until now.

18 Look! About this time tomorrow, I'll send a severe hail storm, such as has not happened in Egypt from the day it was founded until now.

18 hear this: tomorrow about this time I will send a very heavy and dreadful hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded until now.

19 Now therefore send, bring (Q)your livestock and whatever you have in the field to safety. (R)Every man and beast that is found in the field and is not brought home, when the hail comes down on them, will die.”’”

19 Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.

19 Therefore give orders to bring your livestock and all that you have in the field into shelters. Every person and animal that is in the field and not brought inside will die when the hail falls on them.”

19 So send for your livestock and everything that belongs to you that's out in the field, because every person and animal found in the field that has not been brought inside to shelters will die when the hail comes down on them."'"

19 Now therefore send [a message], bring your livestock and whatever you have in the field to safety. Every man and animal that is in the field and is not brought home shall be struck by the hail and shall die.”’”

20 (S)The one among the servants of Pharaoh who (l)feared the word of the Lord made his servants and his livestock flee into the houses;

20 He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:

20 Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the Lord made their servants and livestock flee to shelters,

20 Whoever feared the message from the LORD among Pharaoh's officials made his servants and livestock flee into shelters.

20 Then everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the Lord made his servants and his livestock flee into the houses and shelters;

21 but he who (m)paid no regard to the word of the Lord (n)left his servants and his livestock in the field.

21 And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

21 but those who didn’t take the Lord’s word seriously left their servants and livestock in the field.

21 But whoever did not pay attention to the message from the LORD left his servants and his livestock outside in the fields.

21 but everyone who (b)ignored and did not take seriously the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.

22 Now the Lord said to Moses, “Stretch out your hand toward the sky, that (o)(T)hail may fall on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field, throughout the land of Egypt.”

22 And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.

22 Then the Lord said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven and let there be hail throughout the land of Egypt—on man and beast and every plant of the field in the land of Egypt.”

22 Then the LORD told Moses, "Stretch out your hand toward heaven, and there will be hail in all the land of Egypt, on people, animals, and all the vegetation of the field throughout the land of Egypt."

22 Now the Lord said to Moses, “Stretch out your hand [with your staff] toward the sky, so that there may be hail in all the land of Egypt, on man and on animal and on all the vegetation of the field, throughout the land of Egypt.”

23 Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord (p)sent (q)thunder and (U)hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt.

23 And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

23 So Moses stretched out his staff toward heaven, and the Lord sent thunder and hail.(J) Lightning struck the earth, and the Lord rained hail on the land of Egypt.

23 When Moses stretched out his staff toward heaven, the LORD sent thunder and hail, and lightning struck the earth. The LORD rained hail on the land of Egypt.

23 Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and lightning (fireballs) ran down to the earth and along the ground. And the Lord rained hail on the land of Egypt.

24 So there was hail, and fire (r)flashing continually in the midst of the hail, very severe, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.

24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.

24 The hail, with lightning flashing through it, was so severe that nothing like it had occurred in the land of Egypt since it had become a nation.

24 There was very heavy hail, and lightning was flashing continuously in the midst of the hail. There had not been anything like it in the land of Egypt since it had become a nation.

24 So there was hail, and lightning (fireballs) flashing intermittently in the midst of the extremely heavy hail, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.

25 (V)The hail struck all that was in the field through all the land of Egypt, both man and beast; the hail also struck every plant of the field and shattered every tree of the field.

25 And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

25 Throughout the land of Egypt, the hail struck down everything in the field, both man and beast. The hail beat down every plant of the field and shattered every tree in the field.

25 The hail struck everything, including people and animals, outside in the fields throughout the land of Egypt. The hail struck all the vegetation of the fields and shattered all the trees in the orchards.

25 The hail struck down everything that was in the field throughout all the land of Egypt, both man and animal; the hail struck and beat down all the plants in the field and shattered every tree in the field.

26 (W)Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.

26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

26 The only place it didn’t hail was in the land of Goshen where the Israelites were.(K)

26 Only in the land of Goshen, where the Israelis were, was there no hail.

26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel lived, was there no hail.

27 Then Pharaoh (s)(X)sent for Moses and Aaron, and said to them, “(Y)I have sinned this time; the Lord is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.

27 And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.

27 Pharaoh sent for Moses and Aaron. “I have sinned this time,” he said to them. “Yahweh is the Righteous(L) One, and I and my people are the guilty ones.

27 Pharaoh sent word and called for Moses and Aaron. "I've sinned this time," he told them. "The LORD is righteous, but I and my people are wicked.

27 Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, “I have sinned this time; the Lord is righteous, and I and my people are wicked.

28 (Z)Make supplication to the Lord, for there has been enough of God’s (t)thunder and hail; and (AA)I will let you go, and you shall stay no longer.”

28 Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

28 Make an appeal to Yahweh. There has been enough of God’s thunder and hail. I will let you go;(M) you don’t need to stay any longer.”

28 Pray to the LORD! There has been enough of God's thunder and hail! I'll let you go, and you need not stay any longer."

28 Pray and entreat the Lord, for there has been enough of God’s (c)thunder and hail; I will let you go, and you shall stay here no longer.”

29 Moses said to him, “As soon as I go out of the city, I will (AB)spread out my (u)hands to the Lord; the (v)thunder will cease and there will be hail no longer, that you may know that (AC)the earth is the Lord’s.

29 And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.

29 Moses said to him, “When I have left the city, I will extend my hands(N) to Yahweh. The thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know the earth(O) belongs to Yahweh.

29 Moses told him, "When I leave the city I'll spread out my hands to the LORD. The thunder will cease and the hail won't continue, so that you may know that the earth belongs to the LORD.

29 Moses said to him, “As soon as I leave the city, I will stretch out my hands to the Lord; the thunder will cease and there will be no more hail, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that the earth is the Lord’s.

30 (AD)But as for you and your servants, I know that (AE)you do not yet (w)fear (x)the Lord God.”

30 But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.

30 But as for you and your officials, I know that you still do not fear Yahweh our God.”

30 But as for you and your officials, I know that you don't yet fear the LORD God."

30 But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the Lord God.”

31 (Now the flax and the (AF)barley were (y)ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.

31 And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

31 The flax and the barley were destroyed because the barley was ripe(c) and the flax was budding,(P)

31 (Now the flax and the barley were ruined because the barley was in ear and the flax was in bud.

31 (Now the flax and the barley were battered and ruined [by the hail], because the barley was in the ear (ripe, but soft) and the flax was in bud,

32 But the wheat and the spelt were not (z)ruined, for they ripen late.)

32 But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.

32 but the wheat and the spelt were not destroyed since they are later crops.(d)

32 The wheat and the wild grainwere not ruined because they were late crops.)

32 but the wheat and spelt (coarse wheat) were not battered and ruined, because they ripen late in the season.)

33 (AG)So Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his (aa)hands to the Lord; and the (ab)thunder and the hail ceased, and rain (ac)no longer poured on the earth.

33 And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.

33 Moses went out from Pharaoh and the city, and extended his hands to the Lord. Then the thunder and hail ceased, and rain no longer poured down on the land.

33 Then Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to the LORD. The thunder and hail stopped, and the rain no longer poured out on the land.

33 So Moses left the city and Pharaoh, and stretched out his hands to the Lord; then the (d)thunder and hail ceased, and rain no longer poured on the earth.

34 But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the (ad)thunder had ceased, he sinned again and (ae)hardened his heart, he and his servants.

34 And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.

34 When Pharaoh saw that the rain, hail, and thunder had ceased, he sinned again and hardened his heart, he and his officials.

34 When Pharaoh saw that the rain, hail, and thunder had stopped, he continued to sin. He, along with his officials,hardened his heart.

34 But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned again and hardened his heart, both he and his servants.

35 Pharaoh’s heart was (af)hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the (AH)Lord had spoken through Moses.

35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

35 So Pharaoh’s heart hardened, and he did not let the Israelites go, as the Lord had said through Moses.

35 Pharaoh's heart was stubborn, and he did not let the Israelis go, just as the LORD had said through Moses.

35 Pharaoh’s heart was hardened, and he did not let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.(B)

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org