1 Son of man, What can the vine-tree be more than any other tree, - any branch which hath been found among the trees of the forest?

1 And the word of the LORD came unto me, saying,

1 Then the word of the Lord came to me, saying,

1 Then the word of the Lord came to me:

1 This message came to me from the LORD:

2 Shall there be taken from it wood, to be made into any work? Or will men take therefrom a peg, to hang thereon any vessel?

2 Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

2 “Son of man, how is the wood of the ()vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?

2 “Son of man, how does the wood of the vine,() that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?

2 "Son of Man, how does wood from a vine compare to a branch taken from any of the trees in the forest?

3 Lo! into the fire, it is given up for fuel, - The two ends thereof, doth the fire devour, And the middle thereof is charred, Is it fit for any work?

3 Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

3 Can wood be taken from it to make ()anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel?

3 Can wood be taken from it to make something useful? Or can anyone make a peg from it to hang things on?

3 Is wood ever taken from it to make anything practical? Can it even be made into a peg to hang something on?

4 Lo! when it was yet whole, it could not be made into any work, - how much less when !the fire hath devoured it. and it is charred, can it still be made into any work?

4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?

4 ()If it has been put into the ()fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then useful for ()anything?

4 In fact, it is put into the fire as fuel.() The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?

4 After all, it's useful only for kindling a fire, isn't it? And once you've burnt up the ends and charred through the middle of it, is it useful for anything else?

5 Therefore Thus saith My Lord Yahweh, As a vine-tree among the trees of the forest, which I have given up to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.

5 Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?

5 Behold, while it is intact, it is not made into ()anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into ()anything!

5 Even when it was whole it could not be made into a useful object. How much less can it ever be made into anything useful when the fire has devoured it and it is charred!

5 If it was useless before it was burned, now that it's been burned and charred through, it's even more useless!

6 Therefore will I set my face against them, Out of one fire, have they come forth But another fire, shall devour them, - So shall ye know that, I, am Yahweh, by my setting my face against them;

6 Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

6 Therefore, thus says the Lord ()God, ‘As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;

6 “Therefore, this is what the Lord God says: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.

6 Therefore this is what the Lord GOD says: "Just as the wood from a grape vine is removed from the forest and used for kindling fires, I'm giving the inhabitants of Jerusalem over

7 I will therefore give up the land as a desolation, - because they have committed treachery, Declareth My Lord., Yahweh.

7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.

7 and I ()set My face against them. Though they have ()come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the Lord, when I set My face against them.

7 I will turn against them.() They may have escaped from the fire, but it will still consume them.() And you will know that I am Yahweh when I turn against them.

7 to punishment. They may have escaped one fire, but the coming fire will burn them up completely, and they will know that I am the LORD, when I set myself in opposition to them

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation