Parallel Verses
Bible in Basic English
See, then, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an unpeopled waste, from Migdol to Syene, even as far as the edge of Ethiopia.
New American Standard Bible
therefore, behold, I am
King James Version
Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
Holman Bible
therefore, I am against you and your Nile. I will turn the land of Egypt into ruins, a desolate waste from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.
International Standard Version
therefore watch out! I'm coming to get you! I'm going to attack your waterways, and then I'm going to make the land of Egypt a total wasteland from the Aswan fortress to the border of Ethiopia!
A Conservative Version
therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers. And I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia.
American Standard Version
therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.
Amplified
behold (hear this), therefore, I am against you and against your rivers (the Nile, its tributaries), and I will make the land of Egypt a complete waste and a desolation, from [northern] Migdol to [southern]
Darby Translation
Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.
Julia Smith Translation
For this, behold me against thee, and against thy rivers, and I gave the land of Egypt for wastes of waste, a desolation from the tower Seveneh and even to the bound of Cush.
King James 2000
Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
Lexham Expanded Bible
Therefore look! I [am] against you and against your Nile streams, and I will make the land of Egypt into ruins, pile of rubble, desolation from Migdol [to] Syene and up to the boundary of Cush.
Modern King James verseion
Behold, and therefore I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt a complete waste, a ruin, from Migdol to Syene, even to the border of Ethiopia.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Behold therefore, I will upon thee, and upon thy waters: I will make the land of Egypt waste and desolate, from the tower of Syene unto the borders of the Ethiopians' land:
NET Bible
I am against you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol to Syene, as far as the border with Ethiopia.
New Heart English Bible
therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia.
The Emphasized Bible
Therefore, behold me! against thee and against thy rivers,- And I will make the land of Egypt to be most desolate an astounding desolation, from Migdol to Syene even up to the boundary of Ethiopia:
Webster
Behold, therefore, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Cush.
World English Bible
therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia.
Youngs Literal Translation
Therefore, lo, I am against thee, and against thy floods, And have given the land of Egypt for wastes, A waste, a desolation, from Migdol to Syene, And unto the border of Cush.
Themes
Egypt » Prophecies respecting » Utter desolation of, for forty years
Interlinear
Y@`or
Nathan
Chorbah
References
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 29:10
Verse Info
Context Readings
Yahweh's Judgment Upon Egypt
9 And the land of Egypt will be an unpeopled waste; and they will be certain that I am the Lord: because he has said, The Nile is mine, and I made it. 10 See, then, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an unpeopled waste, from Migdol to Syene, even as far as the edge of Ethiopia. 11 No foot of man will go through it and no foot of beast, and it will be unpeopled for forty years.
Cross References
Ezekiel 30:12
And I will make the Nile streams dry, and will give the land into the hands of evil men, causing the land and everything in it to be wasted by the hands of men from a strange country: I the Lord have said it.
Exodus 14:2
Give orders to the children of Israel to go back and put up their tents before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon, opposite to which you are to put up your tents by the sea.
Jeremiah 44:1
The word which came to Jeremiah about all the Jews who were living in the land of Egypt, in Migdol and at Tahpanhes and at Noph and in the country of Pathros, saying,
Jeremiah 46:14
Give the news in Migdol, make it public in Noph: say, Take up your positions and make yourselves ready; for on every side of you the sword has made destruction.
Ezekiel 29:11
No foot of man will go through it and no foot of beast, and it will be unpeopled for forty years.
Ezekiel 30:6-9
This is what the Lord has said: The supporters of Egypt will have a fall, and the pride of her power will come down: from Migdol to Syene they will be put to the sword in it, says the Lord.
Habakkuk 3:8
Was your wrath burning against the rivers? were you angry with the sea, that you went on your horses, on your war-carriages of salvation?