Parallel Verses
NET Bible
I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre, because they did it for me, declares the sovereign Lord.
New American Standard Bible
I have given him the land of Egypt for his labor which he
King James Version
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
Holman Bible
I have given him the land of Egypt as the pay he labored for, since they worked for Me.” This is the declaration of the Lord God.
International Standard Version
I've given him the land of Egypt as a reward for attacking Tyre for me,' declares the Lord GOD.
A Conservative Version
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says lord LORD.
American Standard Version
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
Amplified
I have given him the land of Egypt for the hard work which he did [against Tyre], because they did it for Me,” says the Lord God.
Bible in Basic English
I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord.
Darby Translation
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
Julia Smith Translation
I gave to him the land of Egypt the wages which he served against her, because they worked for me, says the Lord Jehovah.
King James 2000
I have given him the land of Egypt for his labor for which he served against it, because they wrought for me, says the Lord GOD.
Lexham Expanded Bible
[As] his wages that he worked for, I will give to him the land of Egypt, because they worked for me," {declares} the Lord Yahweh.
Modern King James verseion
I have given him the land of Egypt for his labor with which he served against it, because they worked for Me, says the Lord Jehovah.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For the work which he wrought about it, I have given him the land of Egypt, because they wrought for me, sayeth the LORD God.
New Heart English Bible
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me,' says the Lord GOD.
The Emphasized Bible
As a reward for his labour wherewith he hath served, have I given to him the land of Egypt, - in that they wrought for me, Declareth My Lord, Yahweh.
Webster
I have given him the land of Egypt for his labor with which he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
World English Bible
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh.
Youngs Literal Translation
His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
Themes
Babylon » Predictions respecting » Conquests by
Egypt » Prophecies respecting » Spoil of, a reward to babylon for services against tyre
Interlinear
Nathan
'erets
`abad
References
Morish
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 29:20
Verse Info
Context Readings
Babylon Receives Egypt As Compensation
19 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army's wages. 20 I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre, because they did it for me, declares the sovereign Lord. 21 On that day I will make Israel powerful, and I will give you the right to be heard among them. Then they will know that I am the Lord."
Cross References
Isaiah 10:6-7
I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
Jeremiah 25:9
So I, the Lord, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.
Isaiah 45:1-3
This is what the Lord says to his chosen one, to Cyrus, whose right hand I hold in order to subdue nations before him, and disarm kings, to open doors before him, so gates remain unclosed:
2 Kings 10:30
The Lord said to Jehu, "You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab's dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel."