Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

On ne donnera plus à l'insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime.

French: Darby

L'homme vil ne sera plus appele noble, et on ne dira pas l'avare genereux.

French: Louis Segond (1910)

On ne donnera plus à l'insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime.

French: Martin (1744)

Le chiche ne sera plus appelé libéral, et l'avare ne sera plus nommé magnifique.

New American Standard Bible

No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous.

Références croisées

Ésaïe 5:20

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!

1 Samuel 25:3-8

Le nom de cet homme était Nabal, et sa femme s'appelait Abigaïl; c'était une femme de bon sens et belle de figure, mais l'homme était dur et méchant dans ses actions. Il descendait de Caleb.

1 Samuel 25:25

Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

Psaumes 15:4

Il regarde avec dédain celui qui est méprisable, Mais il honore ceux qui craignent l'Éternel; Il ne se rétracte point, s'il fait un serment à son préjudice.

Proverbes 23:6-8

Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises;

Malachie 3:18

Et vous verrez de nouveau la différence Entre le juste et le méchant, Entre celui qui sert Dieu Et celui qui ne le sert pas.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Le coeur des hommes légers sera intelligent pour comprendre, Et la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement. 5 On ne donnera plus à l'insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime. 6 Car l'insensé profère des folies, Et son coeur s'adonne au mal, Pour commettre l'impiété, Et dire des faussetés contre l'Éternel, Pour laisser à vide l'âme de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org