Parallel Verses

French: Darby

un peuple qui me provoque continuellement en face, qui sacrifie dans des jardins et brule de l'encens sur des autels de briques;

Louis Segond Bible 1910

Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face, Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l'encens sur les briques:

French: Louis Segond (1910)

Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face, Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l'encens sur les briques:

French: Martin (1744)

Au peuple de ceux qui m'irritent continuellement en face, qui sacrifient dans les jardins, et qui font des parfums sur les [autels de] briques.

New American Standard Bible

A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;

Références croisées

Ésaïe 1:29

Car ils auront honte des terebinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis;

Job 1:11

Mais etends ta main et touche à tout ce qu'il a: tu verras s'il ne te maudit pas en face.

Ésaïe 66:17

Ceux qui se sanctifient et se purifient dans les jardins, en en suivant un seul qui est au milieu, mangeant la chair du porc et des choses execrables et des souris, periront tous ensemble, dit l'Eternel.

Job 2:5

mais etends ta main et touche à ses os et à sa chair: tu verras s'il ne te maudit pas en face.

Ésaïe 3:8

Car Jerusalem bronche, et Juda tombe; parce que leur langue et leurs actions sont contre l'Eternel, pour braver les yeux de sa gloire.

Exode 20:24-25

Tu me feras un autel de terre, et tu sacrifieras dessus tes holocaustes et tes sacrifices de prosperites, ton menu et ton gros betail. En tout lieu ou je mettrai la memoire de mon nom, je viendrai à toi, et je te benirai.

Exode 30:1-10

Et tu feras un autel pour faire fumer l'encens; tu le feras de bois de sittim;

Lévitique 17:5

-afin que les fils d'Israel amenent leurs sacrifices qu'ils sacrifient dans les champs, qu'ils les amenent à l'Eternel, à l'entree de la tente d'assignation, vers le sacrificateur, et qu'ils les sacrifient en sacrifices de prosperites à l'Eternel.

Deutéronome 32:16-19

Ils l'ont emu à jalousie par des dieux etrangers; ils l'ont provoque à colere par des abominations.

Deutéronome 32:21

Ils m'ont emu à jalousie par ce qui n'est point *Dieu, ils m'ont provoque à colere par leurs vanites; et moi, je les exciterai à la jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je les provoquerai à la colere par une nation insensee.

2 Rois 17:14-17

Et ils n'ecouterent pas, et roidirent leur cou comme le cou de leurs peres, qui n'avaient pas cru l'Eternel, leur Dieu.

2 Rois 22:17

Parce qu'ils m'ont abandonne et qu'ils ont brule de l'encens à d'autres dieux, pour me provoquer à colere par toute l'oeuvre de leurs mains, ma fureur s'est allumee contre ce lieu, et elle ne s'eteindra point.

Psaumes 78:40

Que de fois il l'irriterent dans le desert, et le provoquerent dans le lieu desole!

Psaumes 78:58

Et ils le provoquerent à colere par leurs hauts lieux, et l'emurent à jalousie par leurs images taillees.

Jérémie 3:6

Et l'Eternel me dit dans les jours du roi Josias: As-tu vu ce qu'a fait Israel, l'infidele? Elle s'en est allee sur toute haute montagne et sous tout arbre vert, et elle s'y est prostituee.

Jérémie 32:30-35

Car les fils d'Israel et les fils de Juda n'ont fait, des leur jeunesse, que ce qui est mauvais à mes yeux; car les fils d'Israel n'ont fait que me provoquer par l'oeuvre de leurs mains, dit l'Eternel.

Ézéchiel 8:17-18

Et il me dit: As-tu vu, fils d'homme? Est-ce une chose legere à la maison de Juda de commettre les abominations qu'ils commettent ici, pour qu'ils remplissent encore le pays de violence, et qu'ils me provoquent à colere toujours de nouveau? Et voici, ils mettent le rameau à leur nez!

Ézéchiel 20:28

Quand je les introduisis dans le pays touchant lequel j'avais leve ma main de le leur donner, ils ont regarde toute haute colline et tout arbre touffu, et là ils ont offert leurs sacrifices, et là ils ont presente la provocation de leur offrande, et là ils ont place leurs parfums agreables, et là ils ont repandu leurs libations.

Matthieu 23:32-36

et vous, -comblez la mesure de vos peres!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 J'ai etendu ma main tout le jour vers un peuple rebelle, qui marche dans une voie qui n'est pas bonne, apres leurs propres pensees; 3 un peuple qui me provoque continuellement en face, qui sacrifie dans des jardins et brule de l'encens sur des autels de briques; 4 qui habite les sepulcres et passe la nuit dans les lieux caches; qui mange la chair du porc, et le jus des choses impures est dans leurs vases;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org