Parallel Verses

French: Darby

Fils d'homme, la maison d'Israel, la maison rebelle, ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu?

Louis Segond Bible 1910

Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette famille de rebelles ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu?

French: Louis Segond (1910)

Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette famille de rebelles ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu?

French: Martin (1744)

Fils d'homme, la maison d'Israël, maison rebelle, ne t'a-t-elle pas dit : qu'est-ce que tu fais?

New American Standard Bible

"Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'

Références croisées

Ézéchiel 17:12

Dis à la maison rebelle: Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses? Dis: Voici, le roi de Babylone est venu à Jerusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenes avec lui à Babylone.

Ézéchiel 24:19

Et le peuple me dit: Ne nous declareras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses que tu fais?

Ézéchiel 20:49

Et je dis: Ah, Seigneur Eternel! ils disent de moi: Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles?

Ézéchiel 2:5-8

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel. Et eux, soit qu'ils ecoutent, soit qu'ils n'en fassent rien, car ils sont une maison rebelle, ils sauront qu'il y a eu un prophete au milieu d'eux.

Ézéchiel 12:1-3

Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Et la parole de l'Eternel vint à moi, le matin, disant: 9 Fils d'homme, la maison d'Israel, la maison rebelle, ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu? 10 Dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Cet oracle concerne le prince qui est dans Jerusalem, et toute la maison d'Israel qui est au milieu d'eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org