Parallel Verses

French: Darby

Fils d'homme, propose une enigme et presente une parabole à la maison d'Israel, et dis:

Louis Segond Bible 1910

Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!

French: Louis Segond (1910)

Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!

French: Martin (1744)

Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d'Israël.

New American Standard Bible

"Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel,

Références croisées

Ézéchiel 20:49

Et je dis: Ah, Seigneur Eternel! ils disent de moi: Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles?

Juges 9:8-15

Les arbres allerent pour oindre un roi sur eux; et ils dirent à l'olivier: Regne sur nous.

Juges 14:12-19

Et Samson leur dit: Je vous proposerai, s'il vous plait, une enigme; si vous me l'expliquez dans les sept jours du festin et si vous la trouvez, je vous donnerai trente chemises, et trente vetements de rechange.

2 Samuel 12:1-4

Et l'Eternel envoya Nathan à David; et il vint vers lui, et lui dit: Il y avait deux hommes dans une ville, l'un riche, et l'autre pauvre.

Ézéchiel 24:3

Et propose une parabole à la maison rebelle, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Place la marmite, place-la, et verses-y aussi de l'eau.

Osée 12:10

Et j'ai parle aux prophetes; et moi, j'ai multiplie les visions, et, par les prophetes, j'ai parle en similitudes.

Matthieu 13:13-14

C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce que voyant ils ne voient pas, et qu'entendant ils n'entendent ni ne comprennent.

Matthieu 13:35

en sorte que fut accompli ce qui a ete dit par le prophete, disant: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, je profererai des choses qui ont ete cachees des la fondation du monde.

Marc 4:33-34

Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu'ils pouvaient l'entendre;

1 Corinthiens 13:12

Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurement, mais alors face à face; maintenant je connais en partie, mais alors je connaitrai à fond comme aussi j'ai ete connu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org