Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence,
French: Darby
Or je me rejouis de la venue de Stephanas, et de Fortunat, et d'Achaique, parce qu'ils sont supplee à ce qui a manque de votre part: car ils ont supplee à ce qui a manque de votre part;
French: Louis Segond (1910)
Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence,
French: Martin (1744)
Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, de Fortunat, et d'Achaïque; parce qu'ils ont suppléé à ce que vous ne pouvez pas faire pour moi.
New American Standard Bible
I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
Sujets
Références croisées
2 Corinthiens 11:9
car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai.
Philippiens 2:30
Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez.