Parallel Verses

French: Darby

lequel, quoique vous ne l'avez pas vu, vous aimez; et, croyant en lui, quoique maintenant vous ne le voyiez pas, vous vous rejouissez d'une joie ineffable et glorieuse,

Louis Segond Bible 1910

lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse,

French: Louis Segond (1910)

lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse,

French: Martin (1744)

Lequel, quoique vous ne l'ayez point vu, vous aimez; en qui, quoique maintenant vous ne le voyiez point, vous croyez, et vous vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse;

New American Standard Bible

and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,

Références croisées

Jean 20:29

Jesus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru; bienheureux ceux qui n'ont point vu et qui ont cru.

Matthieu 25:35-40

car j'ai eu faim, et vous m'avez donne à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donne à boire; j'etais etranger, et vous m'avez recueilli;

Hébreux 11:27

Par la foi, il quitta l'Egypte, ne craignant pas la colere du roi, car il tint ferme, comme voyant celui qui est invisible.

Cantique des Cantiques 1:7

Dis-moi, toi qu'aime mon ame, ou tu pais ton troupeau, ou tu le fais reposer à midi; car pourquoi serais-je comme une femme voilee aupres des troupeaux de tes compagnons?

Cantique des Cantiques 5:9

Ton bien-aime qu'est-il de plus qu'un autre bien-aime, o la plus belle parmi les femmes? Ton bien-aime qu'est-il de plus qu'un autre bien-aime, que tu nous adjures ainsi?

Cantique des Cantiques 5:16

son palais est plein de douceur, et toute sa personne est desirable. Tel est mon bien-aime, tel est mon ami, filles de Jerusalem!

Habacuc 3:17-18

Car le figuier ne fleurira pas, et il n'y aura point de produit dans les vignes; le travail de l'olivier mentira, et les campagnes ne produiront pas de nourriture; les brebis manqueront dans le parc, et il n'y aura pas de boeufs dans les etables;

Matthieu 10:37

Celui qui aime pere ou mere plus que moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime fils ou fille plus que moi, n'est pas digne de moi;

Jean 8:42

Jesus leur dit: Si Dieu etait votre pere, vous m'aimeriez, car moi je procede de Dieu et je viens de lui; car je ne suis pas venu de moi-meme, mais c'est lui qui m'a envoye.

Jean 14:15

Si vous m'aimez, gardez mes commandements;

Jean 14:21

Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-là qui m'aime; et celui qui m'aime, sera aime de mon Pere; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai à lui.

Jean 14:24

Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas la mienne, mais celle du Pere qui m'a envoye.

Jean 16:22

Et vous donc, vous avez maintenant de la tristesse; mais je vous reverrai, et votre coeur se rejouira: et personne ne vous ote votre joie.

Jean 21:15-17

Lors donc qu'ils eurent dine, Jesus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci? Il lui dit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit: Pais mes agneaux.

Actes 16:34

Et il les fit monter dans sa maison, et fit dresser une table; et croyant Dieu, il se rejouit avec toute sa maison.

Romains 14:17

Car le royaume de Dieu n'est pas manger et boire, mais justice, et paix, et joie dans l'Esprit Saint.

Romains 15:13

Or que le Dieu d'esperance vous remplisse de toute joie et paix en croyant, pour que vous abondiez en esperance par la puissance de l'Esprit Saint.

1 Corinthiens 16:22

-Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur Jesus Christ, qu'il soit anatheme, Maranatha!

2 Corinthiens 1:22

qui aussi nous a scelles, et nous a donne les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs.

2 Corinthiens 4:18

nos regards n'etant pas fixes sur les choses qui se voient, mais sur celles qui ne se voient pas: car les choses qui se voient sont pour un temps, mais celles qui ne se voient pas sont eternelles.

2 Corinthiens 5:7

car nous marchons par la foi, non par la vue;

2 Corinthiens 5:14-15

Car l'amour du Christ nous etreint, en ce que nous avons juge ceci, que si un est mort pour tous, tous donc sont morts,

2 Corinthiens 9:15

Graces à Dieu pour son don inexprimable!

2 Corinthiens 12:4

-qu'il a ete ravi dans le paradis, et a entendu des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à l'homme d'exprimer.

Galates 5:6

Car, dans le Christ Jesus, ni circoncision, ni incirconcision, n'ont de valeur, mais la foi operante par l' amour.

Galates 5:22

Mais le fruit de l'Esprit est l'amour, la joie, la paix, la longanimite, la bienveillance, la bonte,

Éphésiens 1:13-14

en qui vous aussi vous avez espere, ayant entendu la parole de la verite, l'evangile de votre salut; auquel aussi ayant cru, vous avez ete scelles du Saint Esprit de la promesse,

Éphésiens 6:24

Que la grace soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jesus Christ en purete!

Philippiens 1:25

Et ayant cette confiance, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous pour l'avancement et la joie de votre foi,

Philippiens 3:3

car nous sommes la circoncision, nous qui rendons culte par l'Esprit de Dieu, et qui nous glorifions dans le Christ Jesus, et qui n'avons pas confiance en la chair:

Philippiens 4:4

Rejouissez-vous toujours dans le Seigneur: encore une fois, je vous le dirai: rejouissez-vous.

Hébreux 11:1

Or la foi est l'assurance des choses qu'on espere, et la conviction de celles qu'on ne voit pas.

1 Pierre 1:6

en quoi vous vous rejouissez, tout en etant affliges maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, si cela est necessaire,

1 Pierre 2:7

C'est donc pour vous qui croyez, qu'elle a ce prix; mais pour les desobeissants, la pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin,

1 Pierre 5:4

et quand le souverain pasteur sera manifeste, vous recevrez la couronne infletrissable de gloire.

1 Jean 4:19-20

Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimes le premier.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org