Parallel Verses
French: Darby
Et maintenant, presentez-vous, et je vous jugerai devant l'Eternel au sujet de tous les actes justes de l'Eternel, qu'il a operes envers vous et envers vos peres.
Louis Segond Bible 1910
Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l'Éternel sur tous les bienfaits que l'Éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.
French: Louis Segond (1910)
Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l'Eternel sur tous les bienfaits que l'Eternel vous a accordés, à vous et à vos pères.
French: Martin (1744)
Maintenant donc présentez-vous [ici], et j'entrerai en procès contre vous devant l'Eternel, pour tous les bienfaits de l'Eternel, qu'il a faits à vous et à vos pères.
New American Standard Bible
"So now, take your stand, that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD which He did for you and your fathers.
Références croisées
Ésaïe 1:18
Venez, et plaidons ensemble, dit l'Eternel: Si vos peches sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; s'ils sont rouges comme l'ecarlate, ils seront comme la laine.
Juges 5:11
A cause de la voix de ceux qui partagent le butin, au milieu des lieux ou l'on puise l'eau: là, ils racontent les justes actes de l'Eternel, ses justes actes envers ses villes ouvertes en Israel. Alors le peuple de l'Eternel est descendu aux portes.
Ésaïe 5:3-4
#ERROR!
Ézéchiel 18:25-30
Et vous dites: La voie du Seigneur n'est pas reglee. Ecoutez donc, maison d'Israel: Ma voie n'est-elle pas reglee? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas reglees?
Michée 6:1-5
Ecoutez, je vous prie, ce que dit l'Eternel: Leve-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix!
Actes 17:3
expliquant et exposant qu'il fallait que le Christ souffrit et qu'il ressuscitat d'entre les morts; -et disant, que celui-ci, Jesus, que moi je vous annonce, est le Christ.