Parallel Verses
French: Darby
Et Sauel jeta la lance, et dit: Je frapperai David et la paroi. Et David se detourna de devant lui par deux fois.
Louis Segond Bible 1910
Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois.
French: Louis Segond (1910)
Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois.
French: Martin (1744)
Et Saül lança la hallebarde, disant en soi-même : Je frapperai David, et la muraille; mais David se détourna de devant lui par deux fois.
New American Standard Bible
Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.
Références croisées
1 Samuel 20:33
Et Sauel jeta sa lance contre lui pour le frapper. Et Jonathan connut que c'etait chose decidee de la part de son pere, de faire mourir David.
Ésaïe 54:17
Aucun instrument forme contre toi ne reussira, et toute langue qui se levera contre toi en jugement, tu la condamneras. C'est là l'heritage des serviteurs de l'Eternel, et leur justice est de par moi, dit l'Eternel.
1 Samuel 19:9-10
Et le mauvais esprit envoye de l'Eternel vint sur Sauel: et il etait assis dans sa maison, sa lance à la main, et David jouait (de la harpe).
Psaumes 37:32-33
Le mechant epie le juste, et cherche à le faire mourir:
Proverbes 27:4
La fureur est cruelle et la colere deborde, mais qui subsistera devant la jalousie?
Luc 4:30
Mais lui, passant au milieu d'eux, s'en alla.
Jean 8:59
Ils prirent donc des pierres pour les jeter contre lui; mais Jesus se cacha et sortit du temple.
Jean 10:39
Ils cherchaient donc encore à le prendre; mais il echappa de leur main