Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or il arriva qu'aussitôt que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül dit : N'est-ce pas là ta voix, mon fils David? et Saül éleva sa voix, et pleura.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque David eut fini d'adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.
French: Darby
Et lorsque David eut acheve de dire ces paroles à Sauel, Sauel dit: Est-ce là ta voix, mon fils David? Et Sauel eleva sa voix et pleura.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque David eut fini d'adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.
New American Standard Bible
When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Then Saul lifted up his voice and wept.
Références croisées
1 Samuel 26:17
Alors Saül reconnut la voix de David, et dit : N'est-ce pas là ta voix, mon fils David? Et David dit : C'est ma voix, ô Roi mon Seigneur.
Genèse 33:4
Mais Esaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jetant sur son cou le baisa; et ils pleurèrent.
Job 6:25
Ô combien sont fortes les paroles de vérité! mais votre censure, à quoi tend-elle?
Proverbes 15:1
La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
Proverbes 25:11
Telles que sont des pommes d'or émaillées d'argent, telle est la parole dite comme il faut.
Luc 21:15
Car je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous ceux qui vous seront contraires, ne pourront contredire, ni résister.
Actes 6:10
Mais ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.