Parallel Verses
French: Darby
Et il dit: Si l'Eternel ne te sauve pas, comment te sauverais-je? Serait-ce au moyen de l'aire ou de la cuve?
Louis Segond Bible 1910
Il répondit: Si l'Éternel ne te sauve pas, avec quoi te sauverais-je? avec le produit de l'aire ou du pressoir?
French: Louis Segond (1910)
Il répondit: Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi te sauverais-je? avec le produit de l'aire ou du pressoir?
French: Martin (1744)
Et il répondit : Puisque l'Eternel ne te délivre point, comment te délivrerais-je? Serait-ce de l'aire ou de la cuve?
New American Standard Bible
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
Références croisées
Psaumes 60:11
Donne-nous du secours pour sortir de detresse; car la delivrance qui vient de l'homme est vaine.
Psaumes 62:8
Peuple, -confiez-vous en lui en tout temps, repandez votre coeur devant lui: Dieu est notre refuge. Selah.
Psaumes 118:8-9
Mieux vaut mettre sa confiance en l'Eternel que de se confier en l'homme.
Psaumes 124:1-3
N'eut ete l'Eternel, qui a ete pour nous, -qu'Israel le dise,
Psaumes 127:1
Si l'Eternel ne batit la maison, ceux qui la batissent y travaillent en vain; si l'Eternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain;
Psaumes 146:3
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.
Ésaïe 2:2
Et il arrivera, à la fin des jours, que la montagne de la maison de l'Eternel sera etablie sur le sommet des montagnes, et sera elevee au-dessus des collines; et toutes les nations y afflueront;
Jérémie 17:5
Ainsi dit l'Eternel: Maudit l'homme qui se confie en l'homme, et qui fait de la chair son bras, et dont le coeur se retire de l'Eternel!