Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors le fond de la mer parut, [et] les fondements de la terre habitable furent découverts par l'Eternel qui les tançait, [et] par le souffle du vent de ses narines.

Louis Segond Bible 1910

Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l'Éternel, Par le bruit du souffle de ses narines.

French: Darby

Alors les lits de la mer parurent, les fondements du monde furent mis à decouvert, quand l'Eternel les tançait par le souffle du vent de ses narines.

French: Louis Segond (1910)

Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l'Eternel, Par le bruit du souffle de ses narines.

New American Standard Bible

"Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare By the rebuke of the LORD, At the blast of the breath of His nostrils.

Références croisées

Nahum 1:4

Il tance la mer, et la fait tarir, et il dessèche tous les fleuves; Basan et Carmel sont rendus languissants, la fleur du Liban est aussi rendue languissante.

Exode 14:21-27

Or Moïse avait étendu sa main sur la mer ; et l'Eternel fit reculer la mer toute la nuit par un vent d'Orient fort véhément, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

Exode 15:8-10

Par le souffle de tes narines les eaux ont été amoncelées; les eaux courantes se sont arrêtées comme un monceau; les gouffres ont été gelés au milieu de la mer.

2 Samuel 22:9

Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche sortait un feu dévorant; les charbons de feu en étaient embrasés.

Job 38:11

Et lui dis : Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes.

Psaumes 18:15-17

Alors le fond des eaux parut, et les fondements de la terre habitable furent découverts, à cause que tu les tançais, ô Eternel! par le souffle du vent de tes narines.

Psaumes 74:1

Maskil d'Asaph. Ô Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour jamais? et pourquoi es-tu enflammé de colère contre le troupeau de ta pâture?

Psaumes 106:9

Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert;

Psaumes 114:3-7

La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.

Habacuc 3:8-10

L'Eternel était-il courroucé contre les fleuves? ta colère [était]-elle contre les fleuves? ta fureur [était]-elle contre la mer, lorsque tu montas sur tes chevaux et [sur] tes chariots [pour] délivrer.

Matthieu 8:26-27

Et il leur dit : pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi? Alors s'étant levé il parla fortement aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain