Parallel Verses

French: Martin (1744)

La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.

Louis Segond Bible 1910

La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;

French: Darby

La mer le vit, et s'enfuit; le Jourdain retourna en arriere;

French: Louis Segond (1910)

La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;

New American Standard Bible

The sea looked and fled; The Jordan turned back.

Références croisées

Psaumes 77:16

Les eaux t'ont vu, ô Dieu! les eaux t'ont vu, [et] ont tremblé, même les abîmes en ont été émus.

Exode 14:21

Or Moïse avait étendu sa main sur la mer ; et l'Eternel fit reculer la mer toute la nuit par un vent d'Orient fort véhément, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

Josué 3:13-16

Et il arrivera qu'aussitôt que les plantes des pieds des Sacrificateurs qui portent l'Arche de l'Eternel, le Dominateur de toute la terre, seront posées dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux, [dis-je], qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.

Exode 15:8

Par le souffle de tes narines les eaux ont été amoncelées; les eaux courantes se sont arrêtées comme un monceau; les gouffres ont été gelés au milieu de la mer.

Psaumes 74:15

Tu as ouvert la fontaine et le torrent, tu as desséché les grosses rivières.

Psaumes 104:7

Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre.

Psaumes 106:9

Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert;

Ésaïe 63:12

Qui les menait étant à la main droite de Moïse, par le bras de sa gloire? qui fendait les eaux devant eux, afin qu'il s'acquît un nom éternel?

Habacuc 3:8-9

L'Eternel était-il courroucé contre les fleuves? ta colère [était]-elle contre les fleuves? ta fureur [était]-elle contre la mer, lorsque tu montas sur tes chevaux et [sur] tes chariots [pour] délivrer.

Habacuc 3:15

Tu marchas avec tes chevaux par la mer; les grandes eaux ayant été amoncelées.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 114:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org