Parallel Verses

French: Darby

Les cordeaux du sheol m'ont entoure, les filets de la mort m'ont surpris:

Louis Segond Bible 1910

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

French: Louis Segond (1910)

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

French: Martin (1744)

Les cordeaux du sépulcre m'avaient entouré; les filets de la mort m'avaient surpris.

New American Standard Bible

The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

Références croisées

Psaumes 116:3

Les cordeaux de la mort m'avaient environne, et les detresses du sheol m'avaient atteint; j'avais trouve la detresse et le chagrin;

Job 36:8

Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,

Psaumes 18:5

Les cordeaux du sheol m'ont entoure, les filets de la mort m'ont surpris:

Psaumes 140:5

Les orgueilleux m'ont cache un piege et des cordes, ils ont etendu un filet le long du chemin, ils m'ont dresse des lacets. Selah.

Proverbes 5:22

Le mechant, ses iniquites le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son peche;

Proverbes 13:14

L'enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire eviter les pieges de la mort.

Proverbes 14:27

La crainte de l'Eternel est une fontaine de vie, pour faire eviter les pieges de la mort.

Jonas 2:2

et il dit: J'ai crie à l'Eternel du fond de ma detresse, et il m'a repondu. Du sein du sheol, j'ai crie; tu as entendu ma voix.

Actes 2:24

lequel Dieu a ressuscite, ayant delie les douleurs de la mort, puisqu'il n'etait pas possible qu'il fut retenu par elle.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org