Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.

French: Darby

Et comme je commençais à parler, l'Esprit Saint tomba sur eux, comme aussi il est tombe sur nous au commencement.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque je me fus mis à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.

French: Martin (1744)

Et quand j'eus commencé à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme aussi il était descendu sur nous au commencement.

New American Standard Bible

"And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.

Références croisées

Actes 2:2-12

Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.

Actes 4:31

Quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du Saint Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance.

Actes 10:34-46

Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,

Actes 19:6

Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org