Parallel Verses
French: Darby
et parce qu'il etait du meme metier, il demeura avec eux et travaillait, car leur metier etait de faire des tentes.
Louis Segond Bible 1910
et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.
French: Louis Segond (1910)
et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.
French: Martin (1744)
Et parce qu'il était de même métier, il demeura avec eux, et il travaillait. Or leur métier était de faire des tentes.
New American Standard Bible
and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers.
Sujets
Références croisées
1 Corinthiens 4:12
et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains; injuries, nous benissons; persecutes, nous le supportons;
1 Thessaloniciens 2:9
Car vous vous souvenez, freres, de notre peine et de notre labeur; c'est en travaillant nuit et jour pour n'etre à charge à aucun de vous, que nous vous avons preche l'evangile de Dieu.
Actes 20:34-35
Vous savez vous-memes que ces mains ont ete employees pour mes besoins et pour les personnes qui etaient avec moi.
1 Corinthiens 9:6-12
N'y a-t-il que moi et Barnabas qui n'ayons pas le droit de ne pas travailler?
2 Corinthiens 11:7
Ai-je commis une faute en m'abaissant moi-meme, afin que vous fussiez eleves, parce que je vous ai annonce gratuitement l'evangile de Dieu?
2 Corinthiens 11:9
(car les freres venus de Macedoine ont supplee à mes besoins;) et je me suis garde de vous etre à charge en quoi que ce soit, et je m'en garderai.
2 Corinthiens 12:13
Car en quoi avez-vous ete inferieurs aux autres assemblees, sinon en ce que moi-meme je ne vous ai pas ete à charge? Pardonnez-moi ce tort.
2 Thessaloniciens 3:8-9
ni n'avons mange du pain chez personne gratuitement, mais dans la peine et le labeur, travaillant nuit et jour pour n'etre à charge à aucun de vous;