Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et quelque chose que vous fassiez, faites tout de bon cœur, comme [le faisant] pour le Seigneur, et non pas pour les hommes;

Louis Segond Bible 1910

Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,

French: Darby

Quoi que vous fassiez, faites-le de coeur, comme pour le Seigneur et non pour les hommes,

French: Louis Segond (1910)

Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,

New American Standard Bible

Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,

Références croisées

Colossiens 3:17

Et quelque chose que vous fassiez, soit par parole ou par œuvre, faites tout au Nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui à [notre] Dieu et Père.

Éphésiens 6:6-7

Ne les servant point seulement sous leurs yeux, comme cherchant à plaire aux hommes; mais comme serviteurs de Christ, faisant de bon cœur la volonté de Dieu;

Ecclésiaste 9:10

Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.

Romains 14:8

Mais soit que nous vivions, nous vivons au Seigneur; ou soit que nous mourions, nous mourons au Seigneur; soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur.

1 Pierre 2:13

Soyez donc soumis à tout établissement humain, pour l'amour de Dieu : soit au Roi, comme à celui qui est par-dessus les autres;

2 Chroniques 31:21

Et il travailla de tout son cœur dans tout l'ouvrage qu'il entreprit pour le service de la maison de Dieu, et dans la Loi, et dans les commandements, recherchant son Dieu; et il prospéra.

1 Pierre 1:22

Ayant donc purifié vos âmes en obéissant à la vérité par le Saint-Esprit, afin que vous ayez une amitié fraternelle qui soit sans hypocrisie, aimez-vous l'un l'autre tendrement d'un cœur pur.

1 Pierre 2:15

Car c'est là la volonté de Dieu, qu'en faisant bien, vous fermiez la bouche à l'ignorance des hommes fous.

Psaumes 47:6-7

Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.

Psaumes 103:1

Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.

Psaumes 119:10

Je t'ai recherché de tout mon cœur, ne me fais point fourvoyer de tes commandements.

Psaumes 119:34

Donne-moi de l'intelligence; je garderai ta Loi, et je l'observerai de tout [mon] cœur.

Psaumes 119:145

KOPH. J'ai crié de tout mon cœur, réponds-moi, ô Eternel! [et] je garderai tes statuts.

Jérémie 3:10

Et néanmoins pour tout ceci, Juda sa sœur la perfide n'est point retournée à moi de tout son cœur, mais avec mensonge, dit l'Eternel.

Zacharie 7:5-7

Parle à tout le peuple du pays, et aux Sacrificateurs, et [leur] dis : Quand vous avez jeûné, et pleuré au cinquième [mois], et au septième, il y a déjà soixante et dix ans, avez-vous célébré ce jeûne pour l’amour de moi?

Matthieu 6:16

Et quand vous jeûnerez, ne prenez point un air triste, comme font les hypocrites; car ils se rendent tout défaits de visage, afin qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeûnent; en vérité je vous dis, qu'ils reçoivent leur récompense.

Romains 14:6

Celui qui a égard au jour, y a égard à cause du Seigneur; et celui aussi qui n'a point égard au jour, il n'y a point d'égard à cause du Seigneur; celui qui mange [de toutes choses], en mange à cause du Seigneur, et il rend grâces à Dieu; et celui qui n'en mange point, n'en mange point aussi à cause du Seigneur, et il rend grâces à Dieu.

Éphésiens 5:22

Femmes soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, ne servant point seulement sous leurs yeux, comme voulant complaire aux hommes, mais en simplicité de cœur, craignant Dieu. 23 Et quelque chose que vous fassiez, faites tout de bon cœur, comme [le faisant] pour le Seigneur, et non pas pour les hommes; 24 Sachant que vous recevrez du Seigneur le salaire de l'héritage : car vous servez Christ le Seigneur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org