Parallel Verses
French: Darby
Et Moise etait age de cent vingt ans quand il mourut; son oeil n'etait pas affaibli, et sa vigueur ne s'en etait pas allee.
Louis Segond Bible 1910
Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée.
French: Louis Segond (1910)
Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu'il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée.
French: Martin (1744)
Or Moïse était âgé de six vingts ans quand il mourut; sa vue n'était point diminuée, et sa vigueur n'était point passée.
New American Standard Bible
Although Moses was one hundred and twenty years old when he died, his eye was not dim, nor his vigor abated.
Sujets
Références croisées
Genèse 27:1
Et il arriva, lorsque Isaac fut vieux et que ses yeux furent affaiblis de maniere à ne plus voir, qu'il appela Esaue, son fils aine, et lui dit: Mon fils! Et il lui dit: Me voici.
Deutéronome 31:2
Je suis aujourd'hui age de cent vingt ans, je ne puis plus sortir et entrer; et l'Eternel m'a dit: Tu ne passeras pas ce Jourdain.
Genèse 48:10
Or les yeux d'Israel etaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait voir. Et Joseph les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.
Josué 14:10-11
Et maintenant, voici, comme il l'a dit, l'Eternel m'a conserve en vie ces quarante-cinq ans, depuis que l'Eternel a dit cette parole à Moise, lorsque Israel marchait dans le desert; et maintenant, voici, moi je suis aujourd'hui age de quatre-vingt-cinq ans.
Actes 7:23
Mais quand il fut parvenu à l'age de quarante ans, il lui vint au coeur de visiter ses freres, les fils d'Israel;
Actes 7:30
Et, quarante ans s'etant ecoules, un ange lui apparut au desert de la montagne de Sinai, dans la flamme de feu d'un buisson.
Actes 7:36
C'est lui qui les conduisit dehors, en faisant des prodiges et des miracles dans le pays d'Egypte, et dans la mer Rouge, et au desert pendant quarante ans.