Parallel Verses

French: Darby

Regarde, je mets aujourd'hui devant vous la benediction et la malediction:

Louis Segond Bible 1910

Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:

French: Louis Segond (1910)

Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:

French: Martin (1744)

Regardez, je vous propose aujourd'hui la bénédiction et la malédiction;

New American Standard Bible

"See, I am setting before you today a blessing and a curse:

Références croisées

Deutéronome 30:1

Et lorsque toutes ces choses que j'ai mises devant toi seront venues sur toi, la benediction et la malediction, et lorsque tu les auras rappelees dans ton coeur, parmi toutes les nations ou l'Eternel, ton Dieu, t'aura chasse,

Deutéronome 30:15-20

Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bonheur, et la mort et le malheur,

Galates 3:10

Car tous ceux qui sont sur le principe des oeuvres de loi sont sous malediction; car il est ecrit: Maudit est quiconque ne persevere pas dans toutes les choses qui sont ecrites dans le livre de la loi pour les faire.

Galates 3:13-14

Christ nous a rachetes de la malediction de la loi, etant devenu malediction pour nous (car il est ecrit: Maudit est quiconque est pendu au bois),

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Deutéronome 11:26

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org