Parallel Verses
French: Darby
Quand on trouvera sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour la posseder, un homme tue, etendu dans les champs, sans qu'on sache qui l'a frappe,
Louis Segond Bible 1910
Si, dans le pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé,
French: Louis Segond (1910)
Si, dans le pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé,
French: Martin (1744)
Quand il se trouvera sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne pour la posséder, un homme qui a été tué, étendu dans un champ, [et] qu'on ne saura pas qui l'aura tué;
New American Standard Bible
"If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,
Références croisées
Psaumes 5:6
Tu feras perir ceux qui proferent le mensonge; l'homme de sang et de fourbe, l'Eternel l'a en abomination.
Psaumes 9:12
Car en recherchant le sang il se souvient d'eux; il n'oublie pas le cri des affliges.
Proverbes 28:17
L'homme charge du sang d'une ame fuira jusqu'à la fosse,... qu'on ne le retienne pas!
Ésaïe 26:21
Car voici, l'Eternel sort de son lieu pour visiter l'iniquite des habitants de la terre sur eux, et la terre revelera son sang, et ne cachera plus ses tues.
Actes 28:4
Et quand les barbares virent la bete suspendue à sa main, ils se dirent l'un à l'autre: Assurement, cet homme est un meurtrier, puisque, apres avoir ete sauve de la mer, Nemesis n'a pas permis qu'il vecut.