Parallel Verses

French: Darby

Tu ne livreras point à son maitre le serviteur qui se sera sauve chez toi d'aupres de son maitre;

Louis Segond Bible 1910

Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.

French: Louis Segond (1910)

Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.

French: Martin (1744)

Tu ne livreras point à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi d'avec son maître;

New American Standard Bible

"You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.

Références croisées

1 Samuel 30:15

Et David lui dit: Me ferais-tu descendre vers cette troupe? Et il dit: Jure-moi par Dieu que tu ne me feras pas mourir, et que tu ne me livreras pas en la main de mon maitre, et je te ferai descendre vers cette troupe.

Abdias 1:14

et tu n'aurais pas du te tenir au carrefour pour exterminer ses rechappes, et tu n'aurais pas du livrer ceux des siens qui etaient demeures de reste au jour de la detresse.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org