Parallel Verses

French: Darby

Mais tu te souviendras de l'Eternel, ton Dieu, que c'est lui qui te donne de la force pour acquerir ces richesses, afin de ratifier son alliance, qu'il a juree à tes peres, comme il parait aujourd'hui.

Louis Segond Bible 1910

Souviens-toi de l'Éternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a jurée à tes pères.

French: Louis Segond (1910)

Souviens-toi de l'Eternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a jurée à tes pères.

French: Martin (1744)

Mais il te souviendra de l'Eternel ton Dieu, car c'[est] lui qui te donne de la force pour acquérir des biens, afin de ratifier son alliance, qu'il a jurée à tes pères, comme [il paraît] aujourd'hui.

New American Standard Bible

"But you shall remember the LORD your God, for it is He who is giving you power to make wealth, that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.

Références croisées

Proverbes 10:22

La benediction de l'Eternel est ce qui enrichit, et il n'y ajoute aucune peine.

Osée 2:8

Et elle ne sait pas que c'est moi qui lui ai donne le ble, et le mout, et l'huile. Je lui ai multiplie aussi l'argent et l'or: -ils l'ont employe pour Baal.

Deutéronome 7:8

mais parce que l'Eternel vous a aimes et parce qu'il garde le serment qu'il a jure à vos peres, l'Eternel vous a fait sortir à main forte, et t'a rachete de la maison de servitude, de la main du Pharaon, roi d'Egypte.

Deutéronome 7:12

Et, si vous ecoutez ces ordonnances, et que vous les gardiez et les fassiez, il arrivera que l'Eternel, ton Dieu, te gardera l'alliance et la bonte qu'il a jurees à tes peres.

Psaumes 127:1-2

Si l'Eternel ne batit la maison, ceux qui la batissent y travaillent en vain; si l'Eternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain;

Psaumes 144:1

Beni soit l'Eternel, mon rocher! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org