Parallel Verses
French: Darby
Et Moise ecouta la voix de son beau-pere, et fit tout ce qu'il avait dit.
Louis Segond Bible 1910
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
French: Louis Segond (1910)
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
French: Martin (1744)
Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit.
New American Standard Bible
So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.
Références croisées
Exode 18:2-5
et Jethro, beau-pere de Moise, prit Sephora, la femme de Moise, apres que celui-ci l'eut renvoyee,
Exode 18:19
Maintenant, ecoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple aupres de Dieu, et rapporte les affaires à Dieu;
Esdras 10:2
Et Shecania, fils de Jekhiel, des fils d'Elam, prit la parole et dit à Esdras: Nous avons ete infideles à notre Dieu, et nous avons pris des femmes etrangeres d'entre les peuples du pays. Mais maintenant, il y a esperance pour Israel à cet egard.
Esdras 10:5
Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des levites, et de tout Israel, d'agir selon cette parole; et ils jurerent.
Proverbes 1:5
Le sage ecoutera, et croitra en science,
1 Corinthiens 12:21
L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ou bien encore la tete, aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous;