Parallel Verses
French: Darby
Et les grenouilles se retireront d'avec toi, et de tes maisons, et d'avec tes serviteurs, et d'avec ton peuple; il en restera seulement dans le fleuve.
Louis Segond Bible 1910
Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.
French: Louis Segond (1910)
Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.
French: Martin (1744)
Les grenouilles donc se retireront de toi, et de tes maisons, et de tes serviteurs, et de ton peuple; il en demeurera seulement dans le fleuve.
New American Standard Bible
"The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."
Références croisées
Exode 8:3
et le fleuve fourmillera de grenouilles, et elles monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre ou tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours et dans tes huches.
Exode 8:9
Et Moise dit au Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand supplierai-je l'Eternel pour toi, et pour tes serviteurs, et pour ton peuple, afin qu'il ote les grenouilles d'avec toi et de tes maisons? Il en restera seulement dans le fleuve.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Et il dit: Pour demain. Et il dit: Selon ta parole! afin que tu saches que nul n'est comme l'Eternel, notre Dieu. 11 Et les grenouilles se retireront d'avec toi, et de tes maisons, et d'avec tes serviteurs, et d'avec ton peuple; il en restera seulement dans le fleuve. 12 Et Moise et Aaron sortirent d'aupres du Pharaon; et Moise cria à l'Eternel au sujet des grenouilles qu'il avait fait venir sur le Pharaon.