Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore,

French: Darby

Car si tu refuses de les laisser aller, et que tu les retiennes encore,

French: Louis Segond (1910)

Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore,

French: Martin (1744)

Car si tu refuses de [les] laisser aller, et si tu les retiens encore,

New American Standard Bible

"For if you refuse to let them go and continue to hold them,

Références croisées

Exode 8:2

Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays.

Exode 4:23

Je te dis: Laisse aller mon fils, pour qu'il me serve; si tu refuses de le laisser aller, voici, je ferai périr ton fils, ton premier-né.

Exode 10:4

Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'étendue de ton pays.

Lévitique 26:14-16

Mais si vous ne m'écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements,

Lévitique 26:23-24

Si ces châtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,

Lévitique 26:27-28

Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point et si vous me résistez,

Psaumes 7:11-12

Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.

Psaumes 68:21

Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.

Ésaïe 1:20

Mais si vous résistez et si vous êtes rebelles, Vous serez dévorés par le glaive, Car la bouche de l'Éternel a parlé.

Romains 2:8

mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles à la vérité et obéissent à l'injustice.

Apocalypse 2:21-22

Je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité.

Apocalypse 16:9

et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l'autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 L'Éternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. 2 Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore, 3 voici, la main de l'Éternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les boeufs et sur les brebis; il y aura une mortalité très grande.

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Exode 9:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org