Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Isaac aimait Ésaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

French: Darby

Isaac aimait Esaue, car le gibier etait sa viande; mais Rebecca aimait Jacob.

French: Louis Segond (1910)

Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

French: Martin (1744)

Et Isaac aimait Esaü; car la venaison était sa viande. Mais Rébecca aimait Jacob.

New American Standard Bible

Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.

Références croisées

Genèse 27:19

Jacob répondit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'as dit. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de mon gibier, afin que ton âme me bénisse.

Genèse 27:4

Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.

Genèse 27:6-7

Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère:

Genèse 27:9

Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton père un mets comme il aime;

Genèse 27:25

Isaac dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Jacob le servit, et il mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but.

Genèse 27:31

Il fit aussi un mets, qu'il porta à son père; et il dit à son père: Que mon père se lève et mange du gibier de son fils, afin que ton âme me bénisse!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org