Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle.

French: Darby

Et il arriva, le soir, qu'il prit Lea, sa fille, et la lui amena; et il vint vers elle.

French: Louis Segond (1910)

Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle.

French: Martin (1744)

Mais quand le soir fut venu, il prit Léa sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers elle.

New American Standard Bible

Now in the evening he took his daughter Leah, and brought her to him; and Jacob went in to her.

Références croisées

Genèse 24:65

Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit.

Genèse 38:14-15

Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.

Michée 7:5

Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain