Parallel Verses
French: Darby
Et il acheta de la main des fils de Hamor, pere de Sichem, pour cent kesitas, la portion du champ ou il avait dresse sa tente;
Louis Segond Bible 1910
Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d'Hamor, père de Sichem, pour cent kesita.
French: Louis Segond (1910)
Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d'Hamor, père de Sichem, pour cent kesita.
French: Martin (1744)
Et il acheta une portion du champ dans lequel il avait dressé sa tente, de la main des enfants d'Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent.
New American Standard Bible
He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for one hundred pieces of money.
Références croisées
Josué 24:32
Et on enterra à Sichem les os de Joseph, que les fils d'Israel avaient transportes d'Egypte, dans la portion de champ que Jacob avait achetee des fils de Hamor, pere de Sichem, pour cent kesitas, et qui devint l'heritage des fils de Joseph.
Jean 4:5
Il vient donc à une ville de la Samarie, nommee Sichar, pres de la terre que Jacob donna à Joseph son fils.
Actes 7:16
et ils furent transportes à Sichem, et mis dans le sepulcre qu'Abraham avait achete à prix d'argent des fils d'Emmor, le pere de Sichem.
Genèse 23:17-20
Et le champ d'Ephron, qui etait à Macpela, devant Mamre, le champ et la caverne qui y etait, et tous les arbres qui etaient dans le champ, dans toutes ses limites tout à l'entour,
Genèse 34:2-31
et Sichem, fils de Hamor, le Hevien, prince du pays, la vit, et la prit, et coucha avec elle, et l'humilia.
Genèse 49:30-32
dans la caverne qui est dans le champ de Macpela, qui est en face de Mamre, au pays de Canaan, et qu'Abraham acheta d'Ephron, le Hethien, avec le champ, pour la posseder comme sepulcre: