Parallel Verses

French: Darby

Et les fils de Jacob vinrent des champs lorsqu'ils apprirent ce qui etait arrive, et ces hommes furent affliges, et ils furent tres-irrites, parce qu'on avait commis une infamie en Israel, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait point se faire.

Louis Segond Bible 1910

Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.

French: Louis Segond (1910)

Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.

French: Martin (1744)

Et les fils de Jacob étant revenus des champs, et ayant appris [ce qui était arrivé], ils en eurent une grande douleur, et furent fort irrités de l'infamie que [Sichem] avait commise contre Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne se devait point faire.

New American Standard Bible

Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done.

Références croisées

Juges 20:6

Et j'ai saisi ma concubine et je l'ai coupee en morceaux, et je l'ai envoyee dans toutes les campagnes de l'heritage d'Israel; car ils ont commis une enormite et une infamie en Israel.

Deutéronome 22:21

alors ils feront sortir la jeune femme à l'entree de la maison de son pere, et les hommes de sa ville l'assommeront de pierres, et elle mourra; car elle a commis une infamie en Israel en se prostituant dans la maison de son pere; et tu oteras le mal du milieu de toi.

Josué 7:15

et il arrivera que celui qui aura ete pris avec de l'anatheme sera brule au feu, lui et tout ce qui est à lui; car il a transgresse l'alliance de l'Eternel, et il a commis une iniquite en Israel.

Genèse 20:9

Abimelec appela Abraham, et lui dit: Que nous as-tu fait? et en quoi ai-je peche contre toi, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un grand peche? Tu as fait à mon egard des choses qui ne se doivent pas faire.

Genèse 46:7

il amena avec lui en Egypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa descendance.

Exode 19:5-6

Et maintenant, si vous ecoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez en propre d'entre tous les peuples; car toute la terre est à moi;

Lévitique 4:2

Parle aux fils d'Israel, en disant: Si quelqu'un a peche par erreur contre quelqu'un des commandements de l'Eternel dans les choses qui ne doivent pas se faire, et a commis quelqu'une de ces choses:

Lévitique 4:13

Et si toute l'assemblee d'Israel a peche par erreur et que la chose soit restee cachee aux yeux de la congregation, et qu'ils aient fait, à l'egard de l'un de tous les commandements de l'Eternel, ce qui ne doit pas se faire, et se soient rendus coupables,

Lévitique 4:27

Et si quelqu'un du peuple du pays a peche par erreur, en faisant, à l'egard de l'un des commandements de l'Eternel, ce qui ne doit pas se faire, et s'est rendu coupable,

Deutéronome 23:17

Il n'y aura, d'entre les filles d'Israel, aucune femme vouee à la prostitution, et il n'y aura, d'entre les fils d'Israel, aucun homme voue à la prostitution.

Juges 19:22-25

Comme ils faisaient bonne chere, voici, les hommes de la ville, des hommes, fils de Belial, entourerent la maison, frappant à la porte; et ils parlerent au vieillard, maitre de la maison, disant: Fais sortir l'homme qui est entre dans ta maison, afin que nous le connaissions.

2 Samuel 13:12-13

Et elle lui dit: Non, mon frere, ne m'humilie pas; car on ne fait point ainsi en Israel: ne fais pas cette infamie.

2 Samuel 13:21

Et le roi David entendit parler de toutes ces choses, et il en fut tres-irrite.

Psaumes 93:5

Tes temoignages sont tres-surs. La saintete sied à ta maison, o Eternel! pour de longs jours.

Proverbes 7:7

j'aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme depourvu de sens,

1 Corinthiens 6:18

Fuyez la fornication: quelque peche que l'homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur peche contre son propre corps.

1 Corinthiens 10:8

Ne commettons pas non plus la fornication, comme quelques-uns d'eux ont commis la fornication, et il en est tombe en un seul jour vingt-trois mille.

Éphésiens 5:3

Mais que ni la fornication, ni aucune impurete ou cupidite, ne soient meme nommees parmi vous, comme il convient à des saints;

Colossiens 3:5

Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l'impurete, les affections dereglees, la mauvaise convoitise, et la cupidite, qui est de l'idolatrie;

1 Timothée 5:13

et en meme temps elles apprennent aussi à etre oisives, allant de maison en maison; et non seulement oisives, mais aussi causeuses, se melant de tout, disant des choses qui ne conviennent pas.

Hébreux 13:4

Que le mariage soit tenu en honneur à tous egards, et le lit sans souillure; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adulteres.

Jacques 3:10

de la meme bouche procede la benediction et la malediction. Mes freres, il ne devrait pas en etre ainsi.

1 Pierre 2:9

Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Hamor, pere de Sichem, vint vers Jacob pour parler avec lui. 7 Et les fils de Jacob vinrent des champs lorsqu'ils apprirent ce qui etait arrive, et ces hommes furent affliges, et ils furent tres-irrites, parce qu'on avait commis une infamie en Israel, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait point se faire. 8 Et Hamor leur parla, disant: L'ame de Sichem, mon fils, s'est attachee à votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org