Parallel Verses

French: Darby

Et Jeremie commanda à Baruc, disant: Je suis enferme, je ne puis entrer dans la maison de l'Eternel;

Louis Segond Bible 1910

Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Eternel.

French: Martin (1744)

Puis Jérémie donna charge à Baruc, en disant : je suis retenu, [et] je ne puis entrer dans la maison de l'Eternel.

New American Standard Bible

Jeremiah commanded Baruch, saying, "I am restricted; I cannot go into the house of the LORD.

Références croisées

Jérémie 32:2

Et l'armee du roi de Babylone assiegeait alors Jerusalem, et Jeremie le prophete etait enferme dans la cour de la prison qui etait dans la maison du roi de Juda,

Jérémie 33:1

Et la parole de l'Eternel vint à Jeremie une seconde fois, lorsqu'il etait encore enferme dans la cour de la prison, disant:

2 Corinthiens 11:23

Sont-ils ministres de Christ? (je parle comme un homme hors de sens,) -moi outre mesure; dans les travaux surabondamment, sous les coups excessivement, dans les prisons surabondamment, dans les morts souvent

Jérémie 20:2

Et Pashkhur frappa Jeremie le prophete, et le mit au bloc à la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Eternel.

Jérémie 37:15

Et les princes se mirent en colere contre Jeremie, et le battirent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le scribe; car ils en avaient fait un maison de detention.

Jérémie 38:6

Et ils prirent Jeremie et le jeterent dans la fosse de Malkija, fils d'Hammelec, laquelle etait dans la cour de la prison; et ils descendirent Jeremie avec des cordes; et il n'y avait point d'eau dans la fosse, mais de la boue, et Jeremie enfonça dans la boue.

Jérémie 38:28

Et Jeremie habita dans la cour de la prison jusqu'au jour ou Jerusalem fut prise.

Jérémie 40:4

Et maintenant, voici, aujourd'hui je te delivre des chaines qui sont à tes mains. S'il est bon à tes yeux de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai les yeux sur toi; mais, s'il est mauvais à tes yeux de venir avec moi à Babylone, ne viens pas. Regarde, toute la terre est devant toi: va ou il est bon et droit à tes yeux d'aller.

Éphésiens 3:1

C'est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du Christ Jesus pour vous, les nations

Éphésiens 6:20

pour lequel je suis un ambassadeur lie de chaines, afin que j'use de hardiesse en lui, comme je dois parler.

2 Timothée 2:9

dans lequel j'endure des souffrances jusqu'à etre lie de chaines comme un malfaiteur; toutefois la parole de Dieu n'est pas liee.

Hébreux 11:36

et d'autres furent eprouves par des moqueries et par des coups, et encore par des liens et par la prison;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Et Jeremie appela Baruc, fils de Nerija; et Baruc ecrivit, de la bouche de Jeremie, sur un rouleau de livre, toutes les paroles de l'Eternel, qu'il lui dit. 5 Et Jeremie commanda à Baruc, disant: Je suis enferme, je ne puis entrer dans la maison de l'Eternel; 6 mais toi, tu y entreras, et tu liras, dans le rouleau que tu as ecrit de ma bouche, les paroles de l'Eternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l'Eternel, le jour du jeune; et tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui viennent de leurs villes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org