Parallel Verses

French: Darby

La femme repondit et dit: Je n'ai pas de mari. Jesus lui dit: Tu as bien dit: Je n'ai pas de mari;

Louis Segond Bible 1910

La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari.

French: Louis Segond (1910)

La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari.

French: Martin (1744)

La femme répondit, et lui dit : je n'ai point de mari. Jésus lui dit : tu as bien dit : je n'ai point de mari.

New American Standard Bible

The woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband';

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Jesus lui dit: Va, appelle ton mari, et viens ici. 17 La femme repondit et dit: Je n'ai pas de mari. Jesus lui dit: Tu as bien dit: Je n'ai pas de mari; 18 car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari; en cela tu as dit vrai.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain