Parallel Verses

French: Darby

Les disciples donc dirent entre eux: Quelqu'un lui aurait-il apporte à manger?

Louis Segond Bible 1910

Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

French: Louis Segond (1910)

Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

French: Martin (1744)

Sur quoi les Disciples disaient entre eux : quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?

New American Standard Bible

So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?"

Références croisées

Matthieu 16:6-11

Et Jesus leur dit: Voyez, et soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadduceens.

Luc 9:45

Mais ils ne comprirent pas cette parole, et elle leur etait cachee, en sorte qu'ils ne la saisissaient pas; et ils craignaient de l'interroger touchant cette parole.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

32 Mais il leur dit: Moi, j'ai de la viande à manger que vous, vous ne connaissez pas. 33 Les disciples donc dirent entre eux: Quelqu'un lui aurait-il apporte à manger? 34 Jesus leur dit: Ma viande est de faire la volonte de celui qui m'a envoye, et d'accomplir son oeuvre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org