Parallel Verses

French: Martin (1744)

Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je suis vivant par le Père; ainsi celui qui me mangera, vivra aussi par moi.

Louis Segond Bible 1910

Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

French: Darby

Comme le Pere qui est vivant m'a envoye, et que moi, je vis à cause du Pere, de meme celui qui me mangera, celui-là aussi vivra à cause de moi.

French: Louis Segond (1910)

Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

New American Standard Bible

"As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also will live because of Me.

Références croisées

Jean 5:26

Car comme le Père a la vie en soi même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en soi-même.

Jean 3:17

Car Dieu n'a point envoyé son Fils au monde pour condamner le monde, mais afin que le monde soit sauvé par lui.

Psaumes 18:46

L'Eternel est vivant, et mon rocher est béni; que donc le Dieu de ma délivrance soit exalté!

Jérémie 10:10

Mais l'Eternel est le Dieu de vérité, [c'est] le Dieu vivant, et le Roi éternel; la terre sera ébranlée par sa colère, et les nations ne pourront soutenir son indignation.

Matthieu 16:16

Simon Pierre répondit, et dit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.

Jean 11:25-26

Jésus lui dit : je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu'il soit mort, il vivra.

Jean 14:6

Jésus lui dit : je suis le chemin, et la vérité, et la vie; nul ne vient au Père que par moi.

Jean 14:19

Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

Jean 17:21

Afin que tous soient un, ainsi que toi, Père, es en moi, et moi en toi; afin qu'eux aussi soient un en nous; et que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé.

1 Corinthiens 15:22

Car comme tous meurent en Adam, de même aussi tous seront vivifiés en Christ.

2 Corinthiens 13:4

Car quoiqu'il ait été crucifié par infirmité, il est néanmoins vivant par la puissance de Dieu; et nous aussi nous souffrons [diverses] infirmités à cause de lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance que Dieu a déployée envers vous.

Galates 2:20

Je suis crucifié avec Christ, et je vis, non pas maintenant moi, mais Christ vit en moi; et ce que je vis maintenant en la chair, je le vis en la foi du Fils de Dieu, qui m'a aimé, et qui s'est donné lui-même pour moi.

Colossiens 3:3-4

Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.

1 Thessaloniciens 1:9

Car eux-mêmes racontent de nous quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous avez été convertis des idoles à Dieu, pour servir le Dieu vivant et vrai;

Hébreux 9:14

Combien plus le sang de Christ, qui par l'Esprit éternel s'est offert lui-même à Dieu sans nulle tache, purifiera-t-il votre conscience des œuvres mortes, pour servir le Dieu vivant?

1 Jean 4:9

En ceci est manifestée la charité de Dieu envers nous, que Dieu a envoyé son Fils unique au monde, afin que nous vivions par lui.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain