Parallel Verses

French: Darby

Tes jours sont-ils comme les jours d'un mortel, ou tes annees, comme les jours de l'homme,

Louis Segond Bible 1910

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

French: Louis Segond (1910)

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,

French: Martin (1744)

Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme [mortel?] tes années sont-elles comme les jours de l'homme?

New American Standard Bible

'Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man's years,

Références croisées

2 Pierre 3:8

Mais n'ignorez pas cette chose, bien-aimes, c'est qu'un jour est devant le *Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.

Job 36:26

Voici, *Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses annees, nul ne le sonde.

Psaumes 90:2-4

Avant que les montagnes fussent nees et que tu eusses forme la terre et le monde, d'eternite en eternite tu es Dieu.

Psaumes 102:12

Mais toi, Eternel! tu demeures à toujours, et ta memoire est de generation en generation.

Psaumes 102:24-27

J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enleve pas à la moitie de mes jours!... Tes annees sont de generation en generation!

Hébreux 1:12

et tu les plieras comme un vetement, et ils seront changes; mais toi, tu es le meme, et tes ans ne cesseront point.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org